1 00:00:21,122 --> 00:00:25,095 Hace mucho tiempo en una galaxia muy, muy lejana... 2 00:00:27,896 --> 00:00:31,296 LA GUERRA DE LAS GALAXIAS 3 00:00:40,397 --> 00:00:45,297 Episodio V EL IMPERIO CONTRAATACA 4 00:00:47,798 --> 00:00:52,298 Son tiempos oscuros para la rebelión. Aunque la Estrella de la Muerte... 5 00:00:52,299 --> 00:00:55,999 ...fue destruida, las tropas Imperiales han llevado a las... 6 00:00:56,000 --> 00:01:00,000 ...Fuerzas Rebeldes a sus bases ocultas y los han perseguido... 7 00:01:00,001 --> 00:01:01,801 ...a través de la galaxia. 8 00:01:03,002 --> 00:01:04,802 Evadiendo la temida Flota Imperial, 9 00:01:04,803 --> 00:01:08,303 un grupo de combatientes liderados por Luke Skywalker... 10 00:01:08,304 --> 00:01:11,604 ...se ha establecido en una base secreta en el remoto y... 11 00:01:11,305 --> 00:01:13,805 ...helado planeta Hoth. 12 00:01:16,206 --> 00:01:20,006 El malvado Lord Vader obsesionado por encontrar... 13 00:01:20,007 --> 00:01:23,007 ...al joven Skywalker, ha enviado miles de sondas... 14 00:01:23,408 --> 00:01:26,308 ...a lejanos lugares del espacio... 15 00:03:32,696 --> 00:03:34,425 Eco-3 a Eco-7. 16 00:03:34,531 --> 00:03:36,465 Han, ¿me escuchas? 17 00:03:36,566 --> 00:03:38,727 Te escucho bien. ¿Qué ocurre? 18 00:03:38,835 --> 00:03:41,497 Terminé mi ronda. No veo ninguna señal de vida. 19 00:03:41,604 --> 00:03:44,573 No hay vida en este lugar de hielo. 20 00:03:44,674 --> 00:03:46,471 Los sensores están listos. Voy a regresar. 21 00:03:46,576 --> 00:03:48,476 Nos vemos pronto. 22 00:03:48,578 --> 00:03:52,207 Un meteorito cayó cerca de aquí. Iré a investigar. No me demoro. 23 00:03:53,249 --> 00:03:54,216 Quieta. 24 00:03:55,585 --> 00:03:58,884 Quieta. ¿Qué ocurre? ¿Hueles algo? 25 00:04:40,030 --> 00:04:41,725 Chewie. 26 00:04:48,605 --> 00:04:51,597 No te sulfures. Enseguida voy a ayudarte. 27 00:05:13,196 --> 00:05:14,254 Solo. 28 00:05:14,364 --> 00:05:18,323 No hay señal de vida, general. Los sensores están en su lugar. 29 00:05:18,435 --> 00:05:20,062 ¿El comandante Skywalker ya ha vuelto? 30 00:05:20,170 --> 00:05:23,003 Está investigando un meteorito. 31 00:05:23,106 --> 00:05:26,598 Los meteoritos hacen difícil detectar otras naves. 32 00:05:26,709 --> 00:05:28,677 Debo irme. No puedo quedarme más. 33 00:05:28,778 --> 00:05:30,336 Qué lástima. 34 00:05:30,447 --> 00:05:34,042 Si no le pago a Jabba, me matará. 35 00:05:34,150 --> 00:05:36,050 No es fácil vivir con una amenaza. 36 00:05:37,720 --> 00:05:40,154 Eres un buen guerrero. Me duele perderte. 37 00:05:40,256 --> 00:05:41,723 Gracias, general. 38 00:05:49,799 --> 00:05:51,767 Su Alteza, ha llegado el momento. 39 00:05:52,735 --> 00:05:53,759 Así es. 40 00:05:56,639 --> 00:05:59,039 No se ponga sentimental. Hasta luego, princesa. 41 00:06:02,011 --> 00:06:03,478 Han. 42 00:06:04,814 --> 00:06:08,113 - Sí, Su Alteza. - Pensé que te quedarías. 43 00:06:08,218 --> 00:06:11,085 Ese cazador de fugitivos me hizo cambiar de parecer. 44 00:06:11,187 --> 00:06:12,950 ¡Te necesitamos! 45 00:06:13,656 --> 00:06:15,647 - ¿"Te necesitamos"? - Sí. 46 00:06:15,758 --> 00:06:17,658 - ¿Tú no me necesitas? - ¿Yo? 47 00:06:18,361 --> 00:06:20,295 No sé a qué te refieres. 48 00:06:20,997 --> 00:06:24,660 - Es muy probable. - ¿Qué debo saber? 49 00:06:24,767 --> 00:06:28,066 Quieres que me quede porque sientes algo por mí. 50 00:06:28,171 --> 00:06:30,765 Eres una gran ayuda. Eres un líder nato. 51 00:06:30,874 --> 00:06:32,967 No me refería a eso. 52 00:06:33,676 --> 00:06:35,143 Vamos. 53 00:06:36,713 --> 00:06:38,613 - Vamos. - Te estás imaginando cosas. 54 00:06:38,715 --> 00:06:40,649 ¿Por qué me sigues, entonces? 55 00:06:40,750 --> 00:06:42,877 ¿Temes que me vaya sin darte un beso de despedida? 56 00:06:42,986 --> 00:06:45,580 - ¡Prefiero besar a un Wookie! - Lo puedo hacer realidad. 57 00:06:45,688 --> 00:06:47,815 Te haría bien un beso. 58 00:06:48,858 --> 00:06:51,588 No pedí que encendieras el calentador. 59 00:06:51,694 --> 00:06:54,492 Sólo dije que hacía frío en el cuarto de la princesa. 60 00:06:55,398 --> 00:06:57,298 Tiene que hacer frío. 61 00:06:57,400 --> 00:06:59,561 ¿Cómo vamos a secarle la ropa? 62 00:06:59,669 --> 00:07:00,966 ¡Cállate! 63 00:07:01,070 --> 00:07:04,506 ¿Por qué lo desarmaste? Quiero que nos vayamos cuanto antes. 64 00:07:04,607 --> 00:07:06,598 - Disculpe, señor. - ¡Ármalo otra vez! 65 00:07:06,709 --> 00:07:08,609 - ¿Puedo hablarle? - ¿Qué quieres? 66 00:07:08,711 --> 00:07:11,236 La Princesa Leia desea hablarle. 67 00:07:11,347 --> 00:07:13,372 No quiero hablar con ella. 68 00:07:13,483 --> 00:07:16,509 La Princesa Leia quiere saber sobre el amo Luke. 69 00:07:16,619 --> 00:07:18,883 - No sabe dónde está. - Yo no sé dónde está. 70 00:07:18,988 --> 00:07:21,821 - Nadie sabe. - ¿Cómo que nadie sabe? 71 00:07:21,925 --> 00:07:23,654 ¡Oficial! 72 00:07:23,760 --> 00:07:25,853 Disculpe, señor... 73 00:07:25,962 --> 00:07:27,725 ¿Dónde está el comandante Skywalker? 74 00:07:27,830 --> 00:07:30,526 No lo he visto. Quizá llegó por la entrada sur. 75 00:07:30,633 --> 00:07:32,863 Vete a averiguarlo. 76 00:07:32,969 --> 00:07:34,937 - Está oscureciendo. - Sí, señor. 77 00:07:35,638 --> 00:07:37,765 ¿Puedo preguntar qué sucede? 78 00:07:37,874 --> 00:07:40,468 - ¿Por qué no? - Es un hombre imposible. 79 00:07:40,577 --> 00:07:42,602 R2, busquemos a la Princesa Leia. 80 00:07:42,712 --> 00:07:45,772 Entre nosotros, creo que Luke corre peligro. 81 00:07:55,391 --> 00:07:58,792 Quizá a Skywalker se le olvidó informar. 82 00:07:58,895 --> 00:08:02,353 - Lo dudo. ¿Están listas las aeronaves? - No, no se han adaptado al frío. 83 00:08:02,465 --> 00:08:05,434 - Usemos el animal. - Está haciendo mucho frío. 84 00:08:05,535 --> 00:08:07,833 Mi amigo está afuera. 85 00:08:12,408 --> 00:08:14,876 Su animal se congelará antes del primer marcador. 86 00:08:14,978 --> 00:08:16,946 ¡En ese caso, nos veremos en el infierno! 87 00:10:34,884 --> 00:10:36,875 Ven, R2. 88 00:10:36,986 --> 00:10:38,954 No podemos hacer nada más. 89 00:10:39,055 --> 00:10:41,114 Mis articulaciones se me están congelando. 90 00:10:42,225 --> 00:10:45,592 No digas eso. Veremos a Luke otra vez. 91 00:10:46,362 --> 00:10:49,024 Verás que está bien. Ya lo verás. 92 00:10:49,132 --> 00:10:52,226 Maldito cortocircuito sin importancia. Él estará bien. 93 00:11:50,359 --> 00:11:53,192 Han llegado todas las patrullas. 94 00:11:54,464 --> 00:11:57,297 Todavía no sabemos nada de Skywalker o Solo. 95 00:11:57,400 --> 00:12:01,496 Ama Leia, R2 no puede captar señales... 96 00:12:01,604 --> 00:12:05,005 ...aunque admite que su capacidad está débil. 97 00:12:05,107 --> 00:12:07,268 No hay más que podamos hacer. 98 00:12:07,376 --> 00:12:09,606 Las puertas deben cerrarse. 99 00:12:11,047 --> 00:12:13,015 - Cierren las puertas. - Sí, señor. 100 00:12:14,984 --> 00:12:19,717 Dice que las probabilidades de supervivencia son de 725 a 1. 101 00:12:31,334 --> 00:12:35,031 La verdad es que R2 se ha equivocado antes. 102 00:12:37,740 --> 00:12:39,640 De vez en cuando. 103 00:12:39,742 --> 00:12:41,710 Dios mío. 104 00:12:44,814 --> 00:12:47,305 No te preocupes por Luke. Estará a salvo. 105 00:12:47,416 --> 00:12:50,249 Es muy inteligente, para ser humano. 106 00:13:06,469 --> 00:13:07,561 Luke. 107 00:13:18,781 --> 00:13:19,748 ¿Ben? 108 00:13:20,383 --> 00:13:23,011 Irás al sistema Dagobah. 109 00:13:23,119 --> 00:13:24,882 ¿El sistema Dagobah? 110 00:13:24,987 --> 00:13:27,979 Aprenderás de Yoda... 111 00:13:28,691 --> 00:13:32,354 ...el maestro Jedi que me entrenó. 112 00:13:50,813 --> 00:13:54,214 No me hagas esto. Vamos, dame una señal. 113 00:14:17,907 --> 00:14:20,239 No tenemos mucho tiempo. 114 00:14:20,910 --> 00:14:22,036 Ben... 115 00:14:26,949 --> 00:14:29,008 Resiste, chico. 116 00:14:30,019 --> 00:14:32,249 ¡El sistema Dagobah! 117 00:14:32,355 --> 00:14:34,050 Quizá huela mal. 118 00:14:37,460 --> 00:14:41,897 Pero te brindará calor mientras pongo un techo. 119 00:14:48,004 --> 00:14:51,963 Y yo creí que olían mal por afuera. 120 00:15:35,284 --> 00:15:36,615 Base Eco. 121 00:15:36,719 --> 00:15:39,779 Tengo algo. No es mucho, pero puede ser algo con vida. 122 00:15:46,896 --> 00:15:48,830 Habla Rogue 2. 123 00:15:48,931 --> 00:15:50,592 Habla Rogue 2. 124 00:15:51,567 --> 00:15:54,434 ¿Me escucha, capitán Solo? 125 00:16:00,109 --> 00:16:03,078 ¿Me escucha, comandante Skywalker? 126 00:16:03,813 --> 00:16:05,747 Habla Rogue 2. 127 00:16:05,848 --> 00:16:08,783 Buen día. Qué bueno que nos visitan. 128 00:16:09,685 --> 00:16:12,745 Base Eco, habla Rogue 2. 129 00:16:12,855 --> 00:16:15,483 Los encontré. Repito, los encontré. 130 00:16:46,822 --> 00:16:47,189 Amo Luke, me alegra verlo en su puesto. 131 00:16:47,189 --> 00:16:49,419 Amo Luke, me alegra verlo en su puesto. 132 00:16:49,525 --> 00:16:52,255 - Gracias, C3PO. - R2 también expresa su alegría. 133 00:16:52,361 --> 00:16:55,091 ¿Cómo te sientes? No te ves tan mal. 134 00:16:56,098 --> 00:16:58,896 Pareces capaz de arrancarle las orejas a un Gundark. 135 00:16:59,001 --> 00:17:02,835 - Gracias a ti. - Ya me debes dos. 136 00:17:02,938 --> 00:17:04,269 Su Alteza... 137 00:17:04,373 --> 00:17:07,501 ...parece que logró que me quedara. 138 00:17:07,610 --> 00:17:09,510 No tuve nada que ver. 139 00:17:09,612 --> 00:17:12,240 El general Rieekan no quiere que salgan las naves... 140 00:17:12,348 --> 00:17:14,680 ...hasta que hayamos activado el campo de energía. 141 00:17:14,784 --> 00:17:19,721 No eres capaz de estar sin un hombre con tan buena planta como yo. 142 00:17:20,489 --> 00:17:23,117 ¿De dónde sacas tus ideas, sesos de láser? 143 00:17:26,562 --> 00:17:28,792 Ríete, peludo. 144 00:17:28,898 --> 00:17:32,129 No nos viste solos al sur. 145 00:17:32,234 --> 00:17:34,668 Ella expresó sus sentimientos. 146 00:17:35,738 --> 00:17:39,196 ¡Vaya, sí que eres un pastor creído... 147 00:17:39,308 --> 00:17:41,367 ...desaliñado e imbécil! 148 00:17:42,611 --> 00:17:44,545 ¿Quién es desaliñado? 149 00:17:47,883 --> 00:17:51,284 Tuve que haber dicho algo cierto para que se enfadase así. 150 00:17:54,723 --> 00:17:57,419 Creo que todavía no sabes todo sobre las mujeres. 151 00:18:04,099 --> 00:18:06,590 Personal, presentense en el centro de mando. 152 00:18:09,438 --> 00:18:12,134 Personal, presentense en el centro de mando. 153 00:18:12,975 --> 00:18:14,772 Descansa. 154 00:18:14,877 --> 00:18:16,777 Permiso, por favor. 155 00:18:19,348 --> 00:18:21,282 Tenemos visita, princesa. 156 00:18:22,651 --> 00:18:25,176 Vimos algo en la zona 12 avanzando al este. 157 00:18:25,287 --> 00:18:26,345 Es metal. 158 00:18:26,455 --> 00:18:29,583 - No puede ser una de esas criaturas. - Puede ser una aeronave. 159 00:18:31,026 --> 00:18:34,359 Un momento. Estamos captando algo con poca fuerza. 160 00:18:37,700 --> 00:18:40,760 Hablo seis millones de formas de comunicacion. 161 00:18:40,870 --> 00:18:43,998 Esta señal no es de la Alianza. Puede ser un código imperial. 162 00:18:49,979 --> 00:18:52,038 No es amistoso. Investiguemos. 163 00:18:52,147 --> 00:18:54,775 Envíen a los números 10 y 11 a la Estación 38. 164 00:19:31,353 --> 00:19:33,378 - No queda mucho. - ¿Qué era? 165 00:19:33,489 --> 00:19:37,084 Un robot. No le di muy fuerte. Seguramente se autodestruyó. 166 00:19:37,192 --> 00:19:39,353 Es un robot imperial. 167 00:19:39,461 --> 00:19:42,055 El Imperio sabe que estamos aquí. 168 00:19:42,164 --> 00:19:44,132 Mejor empecemos la evacuación. 169 00:20:29,511 --> 00:20:30,978 Almirante. 170 00:20:31,080 --> 00:20:32,547 Sí, capitán. 171 00:20:33,415 --> 00:20:35,383 Parece que tenemos algo. 172 00:20:35,484 --> 00:20:39,318 Nuestro informe señala a un robot del sistema Hoth. Es la mejor pista. 173 00:20:39,421 --> 00:20:43,653 Hay miles de robots. Quiero hechos, no pistas. 174 00:20:43,759 --> 00:20:46,694 - Parece indicar que es un ser vivo. - Puede ser cualquier cosa. 175 00:20:46,795 --> 00:20:47,989 Si siguiéramos cada pista... 176 00:20:48,097 --> 00:20:51,157 No hay humanos en Hoth. 177 00:20:51,266 --> 00:20:53,666 - ¿Encontraste algo? - Sí, mi Lord. 178 00:20:56,105 --> 00:20:58,437 Ahí están los rebeldes. 179 00:20:59,408 --> 00:21:03,003 Mi Lord, hay muchos pueblos desconocidos. 180 00:21:03,112 --> 00:21:05,910 - Pueden ser contrabandistas... - Ése es el sistema. 181 00:21:06,015 --> 00:21:08,415 Estoy seguro que Skywalker está con ellos. 182 00:21:08,517 --> 00:21:11,509 Avancen hacia el sistema Hoth. 183 00:21:11,620 --> 00:21:13,781 Prepare sus hombres, general Veers. 184 00:21:13,889 --> 00:21:15,288 Almirante. 185 00:21:22,264 --> 00:21:24,494 Los grupos 7 y 10 usarán las aeronaves. 186 00:21:24,600 --> 00:21:28,627 Los encargados de evacuar les darán la señal. 187 00:21:28,737 --> 00:21:29,761 Sí, señor. 188 00:21:32,641 --> 00:21:34,541 Listo. 189 00:21:34,643 --> 00:21:36,110 Enciéndelo. 190 00:21:37,880 --> 00:21:40,610 ¡Apágalo! 191 00:21:43,685 --> 00:21:46,381 La evacuación de las naves tomará su tiempo. 192 00:21:46,488 --> 00:21:47,853 Olviden los objetos pesados. 193 00:21:47,956 --> 00:21:50,254 Tenemos tiempo de transportar los módulos pequeños. 194 00:21:50,359 --> 00:21:52,293 - Cuídese, señor. - Gracias. 195 00:21:55,731 --> 00:21:58,859 Chewie, cuídate, ¿sí? 196 00:22:02,604 --> 00:22:04,071 Está bien. 197 00:22:05,908 --> 00:22:07,341 Hola, chico. 198 00:22:07,443 --> 00:22:10,276 Debe de haber una razón. Fíjate al otro lado. 199 00:22:10,379 --> 00:22:12,279 Un momento. 200 00:22:12,981 --> 00:22:15,176 - ¿Estás bien? - Sí. 201 00:22:21,623 --> 00:22:23,887 Ten cuidado. 202 00:22:23,992 --> 00:22:25,755 Tú también. 203 00:22:31,867 --> 00:22:36,133 General, hay una flota de naves saliendo del sector cuatro. 204 00:22:36,238 --> 00:22:38,638 Transfieran todo el poder al escudo de energía. 205 00:22:39,441 --> 00:22:41,909 Distraigámoslos hasta que los transportadores se vayan. 206 00:22:42,744 --> 00:22:44,712 Prepárense para un ataque. 207 00:22:58,494 --> 00:23:01,861 - ¿Qué ocurre, general? - La flota se movió. 208 00:23:01,964 --> 00:23:04,057 Comscan descubrió un campo de energía... 209 00:23:04,166 --> 00:23:06,600 ...que protege al sexto planeta del sistema Hoth. 210 00:23:06,702 --> 00:23:09,364 El campo desviará el bombardeo. 211 00:23:09,471 --> 00:23:12,099 Los rebeldes saben de nuestra presencia. 212 00:23:12,207 --> 00:23:15,142 El almirante Ozzel se acercó viajando al sistema. 213 00:23:15,244 --> 00:23:17,542 Pensó que sería mejor sorprenderlos. 214 00:23:17,646 --> 00:23:19,739 Es igual de torpe como de estúpido. 215 00:23:19,848 --> 00:23:23,113 Prepare sus tropas para un ataque de superficie. 216 00:23:23,218 --> 00:23:24,685 Sí, mi Lord. 217 00:23:32,127 --> 00:23:33,287 Lord Vader. 218 00:23:33,395 --> 00:23:36,125 La flota dejó la velocidad de la luz... 219 00:23:37,499 --> 00:23:41,629 Me falló por última vez, almirante. 220 00:23:41,737 --> 00:23:44,137 - Capitán Piett. - ¿Sí, mi Lord? 221 00:23:44,239 --> 00:23:47,265 Coloque nuestras tropas al otro lado del campo. 222 00:23:47,376 --> 00:23:50,345 Despliegue la flota. Nada saldrá del sistema. 223 00:23:50,445 --> 00:23:53,642 Usted manda ahora, almirante Piett. 224 00:23:53,749 --> 00:23:55,717 Gracias, Lord Vader. 225 00:23:57,219 --> 00:24:00,279 Las naves con tropas se presentarán en la entrada norte. 226 00:24:00,389 --> 00:24:02,949 Las naves transportadoras saldrán en cuanto estén cargadas. 227 00:24:03,058 --> 00:24:05,253 Sólo dos escoltas por nave. 228 00:24:05,360 --> 00:24:08,454 El escudo de energía se abrirá por poco tiempo. 229 00:24:08,564 --> 00:24:11,089 Así que quédense cerca. 230 00:24:11,200 --> 00:24:13,293 ¿Dos naves guerreras contra un destructor? 231 00:24:13,402 --> 00:24:15,302 El cañón disparará varias veces... 232 00:24:15,404 --> 00:24:18,703 ...para despejar nuestro plan de vuelo. 233 00:24:18,807 --> 00:24:20,900 Cuando pasen el escudo de energía... 234 00:24:21,009 --> 00:24:23,102 ...sigan directamente al punto de encuentro. 235 00:24:23,212 --> 00:24:24,679 ¿Entendido? 236 00:24:25,380 --> 00:24:26,847 Buena suerte. 237 00:24:26,949 --> 00:24:29,440 Todos a sus puestos. Vamos. 238 00:24:46,568 --> 00:24:49,298 Su blanco principal serán los generadores de energía. 239 00:24:50,005 --> 00:24:51,632 Listos para abrir el escudo. 240 00:24:57,446 --> 00:24:59,641 Naves enemigas están entrando a nuestro sector. 241 00:24:59,748 --> 00:25:01,841 Nuestra primera captura del día. 242 00:25:03,552 --> 00:25:05,452 Atención, control. 243 00:25:06,989 --> 00:25:08,013 Fuego. 244 00:25:23,238 --> 00:25:26,332 Salió el primer transportador. 245 00:25:26,441 --> 00:25:29,171 Salió el primer transportador. 246 00:25:35,684 --> 00:25:37,584 ¿Está bien, señor? 247 00:25:37,686 --> 00:25:39,586 Como nuevo, Dak. ¿Y tú? 248 00:25:39,688 --> 00:25:42,179 Podría enfrentarme a todo el Imperio. 249 00:25:42,891 --> 00:25:44,791 Te entiendo. 250 00:26:03,145 --> 00:26:06,080 Estación Eco. Hemos visto intrusos imperiales. 251 00:26:06,181 --> 00:26:08,741 Intrusos imperiales en la cordillera del norte. 252 00:26:31,106 --> 00:26:33,438 Salimos para allá. 253 00:26:38,847 --> 00:26:40,838 Bueno, muchachos, quédense cerca. 254 00:26:40,949 --> 00:26:43,110 No estoy listo, Luke. 255 00:26:43,218 --> 00:26:44,685 Tranquilo, Dak. 256 00:26:44,786 --> 00:26:46,651 Emplea el ataque Delta. 257 00:26:50,425 --> 00:26:52,086 Voy a entrar. 258 00:26:56,598 --> 00:26:58,657 Hobbie, ¿estás conmigo? 259 00:27:20,389 --> 00:27:22,516 La cubierta es muy fuerte. 260 00:27:24,960 --> 00:27:27,155 Usen sus arpones y cables. 261 00:27:27,262 --> 00:27:29,457 Apunten a las piernas. Es nuestra única oportunidad. 262 00:27:31,800 --> 00:27:33,062 Atención, Dak. 263 00:27:33,168 --> 00:27:36,001 Tenemos una complicación con el motor. 264 00:27:36,104 --> 00:27:38,095 Tendré que usar el de emergencia. 265 00:27:38,440 --> 00:27:40,806 Aguanta, Dak. 266 00:27:40,909 --> 00:27:43,036 Prepárate a disparar el cable. 267 00:28:13,542 --> 00:28:16,511 Lord Vader, llegamos a los generadores de energía. 268 00:28:16,611 --> 00:28:19,671 El escudo estará desactivado. Pueden aterrizar. 269 00:28:24,686 --> 00:28:25,880 Rogue 3. 270 00:28:25,987 --> 00:28:27,579 Te escucho, líder. 271 00:28:27,689 --> 00:28:30,522 Perdí mi artillero. Tendrás que disparar. 272 00:28:30,625 --> 00:28:32,354 Yo te cubriré. 273 00:28:32,461 --> 00:28:34,793 Sígueme en la siguiente pasada. 274 00:28:36,031 --> 00:28:37,965 Doy la vuelta. 275 00:28:40,836 --> 00:28:42,303 Firme, Rogue 2. 276 00:28:43,305 --> 00:28:44,363 Active arpón. 277 00:28:47,342 --> 00:28:48,866 Buen tiro, Janson. 278 00:28:54,883 --> 00:28:57,215 Una pasada más. 279 00:29:02,757 --> 00:29:05,055 ¡Suelten el cable! 280 00:29:05,160 --> 00:29:06,388 Suelte el cable. 281 00:29:07,095 --> 00:29:08,255 El cable está suelto. 282 00:29:16,104 --> 00:29:17,765 Vamos. 283 00:29:25,580 --> 00:29:28,174 - ¡Le dimos! - Bien hecho, Wedge. 284 00:29:28,683 --> 00:29:30,913 No podemos proteger dos naves. 285 00:29:31,019 --> 00:29:33,283 No aguantaremos mucho más. 286 00:29:33,388 --> 00:29:35,288 No tenemos otra opción. 287 00:29:35,991 --> 00:29:38,585 - Patrulla de despegue. - Evacuen a los demás. 288 00:29:43,431 --> 00:29:46,992 Ésta va allá. Ésa va allá, ¿verdad? 289 00:29:47,102 --> 00:29:50,560 R2, cuida bien al amo Luke, ¿entiendes? 290 00:29:52,407 --> 00:29:54,534 Y cuídate tú también. 291 00:29:58,246 --> 00:29:59,770 Dios mío. 292 00:30:23,572 --> 00:30:25,904 Todas las tropas desembarcarán para el ataque. 293 00:30:26,007 --> 00:30:28,498 El blanco es el generador. 294 00:30:32,147 --> 00:30:35,639 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 295 00:30:35,750 --> 00:30:37,581 Usemos los arpones. 296 00:30:39,154 --> 00:30:40,519 Dando la vuelta. 297 00:30:40,622 --> 00:30:42,089 Cuidado con la artillería. 298 00:30:43,525 --> 00:30:45,356 Listo para la posición tres. 299 00:30:45,460 --> 00:30:46,757 Firme. 300 00:30:46,861 --> 00:30:49,386 Quédense juntos y bajos. 301 00:30:56,638 --> 00:30:58,105 ¡Me dieron! 302 00:31:40,849 --> 00:31:43,875 - ¿Estás bien? - ¿Por qué sigues aquí? 303 00:31:43,985 --> 00:31:46,647 - Bombardearon el centro de mando. - Puedes irte. 304 00:31:46,755 --> 00:31:48,620 Descuida. Me iré. 305 00:31:48,723 --> 00:31:50,623 Primero iremos a su nave. 306 00:31:50,725 --> 00:31:53,193 Tenemos que irnos en esta nave. 307 00:31:53,294 --> 00:31:55,387 Manden todas las tropas del sector 12 a la colina del sur... 308 00:31:55,497 --> 00:31:57,158 ...para proteger a las naves. 309 00:31:58,266 --> 00:32:01,235 Las tropas imperiales entraron a la base. 310 00:32:02,203 --> 00:32:04,103 Ya basta. 311 00:32:04,205 --> 00:32:06,002 Den la señal para evacuar. 312 00:32:08,443 --> 00:32:11,776 - ¡Vayan a sus naves! - ¡Espérenme! 313 00:32:11,880 --> 00:32:13,313 ¡Empiecen la retirada! 314 00:33:14,008 --> 00:33:17,307 - Informen distancia a los generadores. - 17.28. 315 00:33:26,421 --> 00:33:28,355 Usen potencia máxima. 316 00:33:54,682 --> 00:33:57,310 No puedo acercarme. Váyanse. 317 00:33:57,418 --> 00:33:59,352 Yo la evacuaré con el Halcón. 318 00:34:02,090 --> 00:34:04,024 ¿Adónde van? ¡Regresen! 319 00:34:22,510 --> 00:34:25,570 ¡Esperen! ¡Deténganse! 320 00:34:26,281 --> 00:34:27,873 - Típico. - Vamos. 321 00:34:31,753 --> 00:34:34,688 Rápido, vara de oro, o serás un habitante permanente. 322 00:34:34,789 --> 00:34:36,586 ¡Esperen! 323 00:34:54,509 --> 00:34:58,605 - ¿Qué tal esto? - ¿Ayudaría si empujara? 324 00:34:58,713 --> 00:35:00,010 ¡Quizá! 325 00:35:01,282 --> 00:35:03,978 Señor, le sugiero que... 326 00:35:04,652 --> 00:35:05,778 No es urgente. 327 00:35:09,991 --> 00:35:12,391 No pasaremos el retén con esta bola de tuercas. 328 00:35:12,493 --> 00:35:14,688 Todavía nos quedan unos trucos. 329 00:35:23,838 --> 00:35:25,669 ¡Vamos! 330 00:35:25,773 --> 00:35:27,934 Esperemos que no se funda. 331 00:35:30,812 --> 00:35:33,872 - ¿Viste? - Algún día te equivocarás. 332 00:35:36,751 --> 00:35:37,877 ¡Acelera! 333 00:35:58,640 --> 00:36:00,699 Prepárala para despegar. 334 00:36:02,977 --> 00:36:05,172 Buena suerte, Luke. Nos encontraremos luego. 335 00:36:08,616 --> 00:36:11,084 Tranquilo, R2. Ya vamos. 336 00:36:23,197 --> 00:36:26,826 No pasa nada. Estoy marcando otra ruta. 337 00:36:30,271 --> 00:36:34,435 No nos encontraremos con los demás. Iremos al sistema Dagobah. 338 00:36:36,811 --> 00:36:38,278 ¿Qué deseas? 339 00:36:41,182 --> 00:36:44,174 No te preocupes. Quisiera dejarlo en control manual. 340 00:37:00,868 --> 00:37:03,268 - Ya los vi. - ¿Qué cosa? 341 00:37:03,371 --> 00:37:05,566 Vienen naves destructoras hacia nosotros. 342 00:37:05,673 --> 00:37:08,471 - Le sugiero... - ¡Cállalo o apágalo! 343 00:37:10,244 --> 00:37:12,041 Revisen el escudo. 344 00:37:14,349 --> 00:37:16,408 Maravilloso. Todavía podemos engañarlos. 345 00:37:20,722 --> 00:37:22,690 Procedan a eludir. 346 00:37:34,235 --> 00:37:37,068 Prepárense a viajar a la velocidad de la luz. 347 00:37:38,039 --> 00:37:39,768 Se están acercando. 348 00:37:39,874 --> 00:37:42,001 ¿Sí? Mira esto. 349 00:37:45,113 --> 00:37:46,637 ¿Qué quieres que mire? 350 00:37:48,049 --> 00:37:49,346 Estamos en apuros. 351 00:37:49,450 --> 00:37:52,908 Me di cuenta que el motivador está dañado. 352 00:37:53,021 --> 00:37:55,148 Es imposible viajar a la velocidad de la luz. 353 00:37:55,256 --> 00:37:56,723 Tenemos problemas. 354 00:38:00,895 --> 00:38:02,157 Propulsores horizontales. 355 00:38:04,365 --> 00:38:06,356 Compuertas aluviales. 356 00:38:09,203 --> 00:38:11,671 Eso no es. Tráeme las turbinas hidráulicas. 357 00:38:15,376 --> 00:38:18,140 No sé cómo saldremos de ésta. 358 00:38:25,887 --> 00:38:27,684 Eso no fue un láser. Algo nos dio. 359 00:38:27,789 --> 00:38:29,222 Ven acá, Han. 360 00:38:31,192 --> 00:38:32,386 Vamos, Chewie. 361 00:38:33,094 --> 00:38:34,220 Asteroides. 362 00:38:38,166 --> 00:38:40,794 - Chewie, rumbo 2-7-1. - ¿Qué haces? 363 00:38:42,270 --> 00:38:44,500 ¿Vas a entrar a un campo de asteroides? 364 00:38:44,605 --> 00:38:46,368 Sería loco que nos siguieran, ¿verdad? 365 00:38:49,577 --> 00:38:51,511 No necesitas asombrarme. 366 00:38:51,612 --> 00:38:54,172 Las posibilidades de navegar en un campo de asteroides... 367 00:38:54,282 --> 00:38:56,409 ...es 3.720 a 1. 368 00:38:56,517 --> 00:38:58,178 Nunca me digas las posibilidades. 369 00:39:26,147 --> 00:39:29,275 Querías ver que me equivoco. Ésta puede ser la ocasión. 370 00:39:29,383 --> 00:39:31,044 Retiro lo dicho. 371 00:39:31,152 --> 00:39:35,452 - Nos van a pulverizar. - No cabe duda. 372 00:39:35,556 --> 00:39:38,116 - ¿Pulverizar? - Voy a acercarme. 373 00:39:38,226 --> 00:39:40,091 ¿Acercar? 374 00:40:07,188 --> 00:40:09,088 ¡Esto es un suicidio! 375 00:40:09,190 --> 00:40:11,158 Así está bien. 376 00:40:11,259 --> 00:40:13,159 ¿Qué cosa está bien? 377 00:40:13,261 --> 00:40:15,559 Sí, así está bien. 378 00:40:15,663 --> 00:40:17,688 Disculpen, pero, ¿adónde vamos? 379 00:40:28,576 --> 00:40:30,544 Espero que sepas lo que haces. 380 00:40:30,645 --> 00:40:32,340 Yo también. 381 00:40:41,122 --> 00:40:43,420 Sí, eso es. Dagobah. 382 00:40:45,860 --> 00:40:48,090 No voy a cambiar de parecer. 383 00:40:48,996 --> 00:40:51,487 No puedo captar ciudades ni tecnología. 384 00:40:51,599 --> 00:40:53,931 Pero hay muchas señales de vida. 385 00:40:54,969 --> 00:40:56,800 Hay algo vivo allá. 386 00:40:58,439 --> 00:41:01,340 Sí, es seguro para los robots. 387 00:41:09,016 --> 00:41:10,779 ¡Lo sé! 388 00:41:10,885 --> 00:41:13,080 No sirve el telescopio. No veo nada. 389 00:41:13,788 --> 00:41:16,723 Sujétate. Voy a aterrizar. 390 00:42:10,845 --> 00:42:13,473 No, R2, quédate aquí. Yo investigaré. 391 00:42:23,491 --> 00:42:25,254 ¿Dónde estás? 392 00:42:36,037 --> 00:42:37,664 Ten más cuidado. 393 00:42:40,675 --> 00:42:43,508 R2, hacia allá. 394 00:43:43,304 --> 00:43:45,272 ¿Estás bien? Vamos. 395 00:43:48,976 --> 00:43:50,944 Por suerte saliste de allí. 396 00:43:52,279 --> 00:43:53,746 ¿Algo se rompió? 397 00:43:56,717 --> 00:43:59,049 ¿Que venir acá fue mala idea? 398 00:43:59,153 --> 00:44:00,950 Estoy de acuerdo. 399 00:44:02,256 --> 00:44:04,156 ¿Qué hacemos aquí? 400 00:44:05,192 --> 00:44:09,151 Todo esto parece un sueño. 401 00:44:10,698 --> 00:44:12,632 No sé. 402 00:44:12,733 --> 00:44:14,667 Quizá esté enloqueciendo. 403 00:44:47,134 --> 00:44:48,533 ¿Sí, almirante? 404 00:44:48,636 --> 00:44:50,695 Nuestras naves vieron al Halcón Milenario. 405 00:44:50,805 --> 00:44:53,899 Pero entró a un campo de asteroides. 406 00:44:54,008 --> 00:44:56,875 Los asteroides no me importan. 407 00:44:56,977 --> 00:45:00,504 - Quiero esa nave sin excusas. - Sí, Lord. 408 00:45:06,887 --> 00:45:09,754 Apagaré todo menos los sistemas de energía de emergencia. 409 00:45:09,857 --> 00:45:13,816 Casi me asusta preguntar, pero ¿me va a apagar? 410 00:45:13,928 --> 00:45:15,953 No, porque debes hablarle al Halcón. 411 00:45:16,063 --> 00:45:18,224 Averigua qué le sucede a la nave. 412 00:45:26,207 --> 00:45:29,734 Este asteroide no está estable. 413 00:45:29,844 --> 00:45:33,905 Me alegro que estés aquí para decirnos estas cosas. 414 00:45:34,014 --> 00:45:37,177 Chewie, conecta al profesor al sistema. 415 00:45:37,885 --> 00:45:40,376 A veces no entiendo el comportamiento humano. 416 00:45:40,488 --> 00:45:42,615 Sólo estoy haciendo mi trabajo. 417 00:45:47,795 --> 00:45:49,285 Suelta. 418 00:45:51,031 --> 00:45:53,295 - Suéltame, por favor. - No te emociones. 419 00:45:53,400 --> 00:45:56,528 No me emociona el hecho de que me agarres. 420 00:45:57,404 --> 00:45:58,894 Disculpa, cariño. 421 00:45:59,006 --> 00:46:00,940 No hay tiempo para nada más. 422 00:46:36,377 --> 00:46:38,607 ¿Estás listo para la energía? 423 00:46:38,712 --> 00:46:39,736 Está bien. 424 00:46:43,784 --> 00:46:46,844 Veamos. Ponemos éste acá. 425 00:46:46,954 --> 00:46:48,581 Ahí lo tienes. 426 00:46:50,758 --> 00:46:52,988 Sólo tengo que encontrar a Yoda... 427 00:46:53,727 --> 00:46:55,888 ...si es que existe. 428 00:47:01,435 --> 00:47:04,336 Es un sitio raro para encontrar a un maestro Jedi. 429 00:47:05,973 --> 00:47:07,634 Este sitio me asusta. 430 00:47:11,545 --> 00:47:13,012 Sin embargo... 431 00:47:14,748 --> 00:47:17,273 ...hay algo de este lugar que se me hace conocido. 432 00:47:18,485 --> 00:47:20,476 No sé. 433 00:47:20,588 --> 00:47:22,488 - Siento... - ¿Qué sientes? 434 00:47:23,557 --> 00:47:25,184 Como si nos estuvieran observando. 435 00:47:25,292 --> 00:47:28,125 ¡Tu arma, guárdala! No les haré daño. 436 00:47:29,597 --> 00:47:32,225 Me pregunto por qué están aquí. 437 00:47:33,701 --> 00:47:35,328 Estoy buscando a alguien. 438 00:47:36,036 --> 00:47:38,766 Diría yo que encontraste a alguien. 439 00:47:41,075 --> 00:47:42,474 Así es. 440 00:47:43,444 --> 00:47:45,810 Ayudarles puedo. 441 00:47:46,580 --> 00:47:47,877 No lo creo. 442 00:47:48,816 --> 00:47:50,943 Estoy buscando a un gran guerrero. 443 00:47:52,319 --> 00:47:53,786 Un gran guerrero. 444 00:47:57,057 --> 00:47:59,355 Las guerras no hacen grandioso a uno. 445 00:48:07,735 --> 00:48:09,532 Suelte eso. 446 00:48:10,638 --> 00:48:12,435 ¡Ésa es mi cena! 447 00:48:14,775 --> 00:48:17,505 ¿Por qué eres tan grande si comes estas cosas? 448 00:48:17,611 --> 00:48:22,241 Moveríamos nuestra nave si pudiéramos. 449 00:48:22,349 --> 00:48:23,717 ¿No pueden mover nave? 450 00:48:23,717 --> 00:48:24,809 ¿No pueden mover nave? 451 00:48:24,918 --> 00:48:26,681 ¡Salga de ahí! 452 00:48:29,757 --> 00:48:32,055 Casi lo rompe. 453 00:48:33,694 --> 00:48:35,628 No haga eso. 454 00:48:44,805 --> 00:48:46,534 Está desordenando todo. 455 00:48:48,609 --> 00:48:50,406 ¡Démelo! 456 00:48:50,511 --> 00:48:53,071 Mío, o no te ayudo. 457 00:48:53,180 --> 00:48:57,412 Necesito mi lámpara para salir de este hueco asqueroso. 458 00:48:57,518 --> 00:49:00,316 ¿Hueco asqueroso? Mi hogar es éste. 459 00:49:03,991 --> 00:49:05,618 Dáselo, R2. 460 00:49:08,362 --> 00:49:11,058 ¡Mío! ¡Mío! 461 00:49:14,968 --> 00:49:18,028 Permiso, enano. Tenemos mucho que hacer. 462 00:49:19,440 --> 00:49:22,637 Quédate y buscaré amigo tuyo. 463 00:49:23,544 --> 00:49:26,411 No busco a un amigo. Busco a un maestro Jedi. 464 00:49:28,515 --> 00:49:30,949 Maestro Jedi. Yoda. 465 00:49:31,051 --> 00:49:33,611 - Buscas a Yoda. - ¿Lo conoce? 466 00:49:35,422 --> 00:49:37,390 Te llevaré a él. 467 00:49:38,726 --> 00:49:41,820 Sí, pero ahora tenemos que comer. 468 00:49:41,929 --> 00:49:42,896 Ven. 469 00:49:42,996 --> 00:49:44,964 Comida buena. Ven. 470 00:49:54,441 --> 00:49:55,908 Ven. 471 00:49:58,145 --> 00:50:01,774 R2, quédate y vigila el campamento. 472 00:50:16,130 --> 00:50:18,098 ¿Dónde está R2 cuando lo necesito? 473 00:50:18,198 --> 00:50:22,897 Señor, su nave tiene un dialecto extraño. 474 00:50:23,003 --> 00:50:26,530 El empalme está polarizado. 475 00:50:26,640 --> 00:50:28,801 Habrá que cambiarlo. 476 00:50:30,344 --> 00:50:32,471 Por supuesto que debo cambiarlo. 477 00:50:33,714 --> 00:50:35,909 Toma. Chewie... 478 00:50:37,284 --> 00:50:39,650 ...será mejor que cambiemos el empalme. 479 00:51:02,676 --> 00:51:05,543 Su Alteza, sólo quiero ayudar. 480 00:51:05,646 --> 00:51:07,944 ¿Quieres dejar de llamarme así? 481 00:51:08,048 --> 00:51:09,310 Claro, Leia. 482 00:51:10,284 --> 00:51:13,412 - Es tan difícil contigo. - De verdad que sí. 483 00:51:14,621 --> 00:51:16,987 Podrías ser más amable. 484 00:51:17,090 --> 00:51:19,456 A veces te simpatizo. 485 00:51:22,062 --> 00:51:23,757 De vez en cuando. 486 00:51:24,464 --> 00:51:26,432 Cuando no eres un villano. 487 00:51:27,134 --> 00:51:28,761 ¿Villano? 488 00:51:28,869 --> 00:51:30,496 Villano. 489 00:51:32,206 --> 00:51:34,106 Me gusta oír eso. 490 00:51:34,975 --> 00:51:37,500 - Deja eso. - ¿Qué cosa? 491 00:51:38,212 --> 00:51:40,373 Ya basta. Tengo las manos sucias. 492 00:51:40,480 --> 00:51:42,573 ¿De qué tienes miedo? 493 00:51:42,683 --> 00:51:45,811 - ¿Miedo? - Estás temblando. 494 00:51:45,919 --> 00:51:47,887 No estoy temblando. 495 00:51:49,356 --> 00:51:51,324 Te gusto porque soy un villano. 496 00:51:52,059 --> 00:51:54,220 No tienes suficientes villanos en tu vida. 497 00:51:54,328 --> 00:51:56,660 Me agradan los hombres amables. 498 00:51:56,763 --> 00:51:59,323 - Yo soy amable. - No lo eres. 499 00:52:02,236 --> 00:52:03,225 ¡Señor! 500 00:52:03,337 --> 00:52:05,999 Aislé el paquete energético de reserva. 501 00:52:08,475 --> 00:52:09,703 Gracias. 502 00:52:09,810 --> 00:52:12,779 - Muchas gracias. - De nada, señor. 503 00:52:18,852 --> 00:52:21,878 Ésa, Lord Vader, fue la última vez que los avistamos. 504 00:52:21,989 --> 00:52:25,015 Considerando los daños que sufrimos, ellos deben haberse destruido. 505 00:52:25,125 --> 00:52:28,492 No, capitán, están vivos. 506 00:52:28,595 --> 00:52:32,929 Quiero a toda nave rastreando el campo de asteroides hasta que los encuentren. 507 00:52:37,271 --> 00:52:38,636 Lord Vader. 508 00:52:39,339 --> 00:52:40,806 ¿Sí, almirante? 509 00:52:40,908 --> 00:52:42,967 El emperador le pide que se comunique con él. 510 00:52:43,076 --> 00:52:45,408 Mueva la nave del campo de asteroides... 511 00:52:45,512 --> 00:52:47,912 ...para que podamos enviar una transmisión clara. 512 00:52:48,015 --> 00:52:49,710 Sí, mi Lord. 513 00:53:06,133 --> 00:53:08,693 ¿Qué le preocupa, maestro? 514 00:53:10,003 --> 00:53:13,871 Hay un disturbio en la Fuerza. 515 00:53:14,908 --> 00:53:16,705 Me he dado cuenta. 516 00:53:17,411 --> 00:53:19,902 Tenemos un nuevo enemigo... 517 00:53:20,047 --> 00:53:24,040 ...el joven rebelde que destruyó la Estrella de la Muerte. 518 00:53:24,151 --> 00:53:27,348 No me cabe ninguna duda que este joven... 519 00:53:27,454 --> 00:53:31,823 ...es el descendiente de Anakin Skywalker. 520 00:53:31,925 --> 00:53:34,223 ¿Cómo es posible eso? 521 00:53:34,328 --> 00:53:37,263 Examine sus sentimientos, Lord Vader. 522 00:53:37,965 --> 00:53:41,025 Sabrá que eso es cierto. 523 00:53:41,134 --> 00:53:43,602 Nos puede destruir. 524 00:53:43,704 --> 00:53:45,865 Apenas es un muchacho. 525 00:53:45,973 --> 00:53:48,407 Obi-Wan no le puede ayudar. 526 00:53:48,508 --> 00:53:52,137 La Fuerza está fuerte con él. 527 00:53:53,513 --> 00:53:58,416 El hijo de Skywalker no debe ser un Jedi. 528 00:53:58,518 --> 00:54:00,748 Si podemos convertirlo... 529 00:54:00,854 --> 00:54:03,687 ...sería un aliado poderoso. 530 00:54:04,725 --> 00:54:06,352 Sí. 531 00:54:07,394 --> 00:54:11,558 Sería muy útil. 532 00:54:11,665 --> 00:54:13,963 ¿Es posible? 533 00:54:14,067 --> 00:54:17,867 Se nos unirá o morirá, maestro. 534 00:54:34,654 --> 00:54:38,488 No dudo que eso sea delicioso. ¿Por qué no podemos ver a Yoda? 535 00:54:38,592 --> 00:54:39,718 ¡Paciencia! 536 00:54:39,826 --> 00:54:42,522 Para el Jedi es hora de comer también. 537 00:54:45,932 --> 00:54:48,059 Come. 538 00:54:48,935 --> 00:54:50,402 Está caliente. 539 00:54:57,844 --> 00:54:59,835 Buena comida. 540 00:54:59,946 --> 00:55:02,881 ¿Qué tan lejos está Yoda? 541 00:55:02,983 --> 00:55:05,247 No está lejos. Yoda no está lejos. 542 00:55:05,352 --> 00:55:07,718 Paciencia. Pronto estarás con él. 543 00:55:10,557 --> 00:55:13,355 Son raíces. Yo las cociné. 544 00:55:15,028 --> 00:55:17,326 ¿Por qué quieres ser un Jedi? 545 00:55:18,665 --> 00:55:21,293 Más que todo por mi padre. 546 00:55:21,401 --> 00:55:24,268 Padre era Jedi fuerte. 547 00:55:26,206 --> 00:55:27,696 Era un Jedi fuerte. 548 00:55:27,808 --> 00:55:31,175 ¿Cómo puede conocer a mi padre? Ni siquiera sabe quién soy. 549 00:55:31,278 --> 00:55:34,042 ¿Por qué estoy aquí? Perdemos el tiempo. 550 00:55:36,383 --> 00:55:38,817 No le puedo enseñar. 551 00:55:38,919 --> 00:55:40,978 El muchacho no tiene paciencia. 552 00:55:41,088 --> 00:55:43,056 Aprenderá a tener paciencia. 553 00:55:48,061 --> 00:55:50,052 Tiene mucha ira... 554 00:55:50,764 --> 00:55:52,391 ...como su padre. 555 00:55:52,499 --> 00:55:55,297 ¿Yo era diferente cuando usted me enseñó? 556 00:55:59,506 --> 00:56:01,440 No está listo. 557 00:56:06,079 --> 00:56:08,047 Estoy listo. 558 00:56:08,148 --> 00:56:10,742 Puedo ser un Jedi. ¡Ben, dile! 559 00:56:10,851 --> 00:56:14,287 ¿Estás listo? ¿Qué sabes de estar listo? 560 00:56:14,988 --> 00:56:18,822 Durante 800 años entrené a los Jedi. 561 00:56:18,925 --> 00:56:22,691 Escucho mi propia opinión sobre a quién entrenar. 562 00:56:24,664 --> 00:56:28,361 Un Jedi debe comprometerse plenamente... 563 00:56:28,468 --> 00:56:30,402 ...y tener una mente seria. 564 00:56:32,405 --> 00:56:35,670 A éste lo he observado durante mucho tiempo. 565 00:56:36,610 --> 00:56:42,515 Toda su vida ha mirado al futuro, al horizonte. 566 00:56:42,616 --> 00:56:46,177 Nunca su mente concentrada en dónde estaba... 567 00:56:47,587 --> 00:56:49,555 ...en lo que estaba haciendo. 568 00:56:51,458 --> 00:56:53,517 Aventura. 569 00:56:53,627 --> 00:56:55,390 Emoción. 570 00:56:55,495 --> 00:56:57,622 Un Jedi no desea esas cosas. 571 00:56:58,598 --> 00:57:00,395 ¡Eres descuidado! 572 00:57:00,500 --> 00:57:02,695 Yo también, si te acuerdas. 573 00:57:03,570 --> 00:57:05,538 Está muy viejo. 574 00:57:07,641 --> 00:57:10,007 Muy viejo para empezar el entrenamiento. 575 00:57:10,110 --> 00:57:11,873 He aprendido mucho. 576 00:57:19,719 --> 00:57:22,950 - ¿Acabará lo que empiece? - No lo defraudaré. 577 00:57:24,491 --> 00:57:26,152 No tengo miedo. 578 00:57:27,861 --> 00:57:29,328 Sí. 579 00:57:30,697 --> 00:57:32,665 Tendrás miedo. 580 00:57:34,034 --> 00:57:35,934 Tendrás miedo. 581 00:58:18,142 --> 00:58:21,305 - Yo opino... - No me interesa tu opinión. 582 00:58:21,412 --> 00:58:22,640 Hay algo allá afuera. 583 00:58:23,981 --> 00:58:25,881 - ¿Dónde? - En la cueva. 584 00:58:27,585 --> 00:58:29,143 Ahí está. Escuchen. 585 00:58:29,253 --> 00:58:31,153 - Voy a salir. - ¿Estás loco? 586 00:58:31,255 --> 00:58:33,780 No permitiré que nada dañe mi nave. 587 00:58:33,891 --> 00:58:35,859 Iré contigo. 588 00:58:37,462 --> 00:58:40,397 Yo me quedo vigilando la nave. 589 00:58:56,614 --> 00:58:59,048 Esto se siente extraño. 590 00:59:00,251 --> 00:59:02,242 No parece ser piedra. 591 00:59:06,591 --> 00:59:08,752 Hay mucha humedad. 592 00:59:09,460 --> 00:59:13,226 No sé. Tengo un mal presentimiento. 593 00:59:13,331 --> 00:59:14,798 Sí. 594 00:59:16,634 --> 00:59:17,566 ¡Cuidado! 595 00:59:18,703 --> 00:59:21,069 Está bien. 596 00:59:21,172 --> 00:59:23,766 Justo lo que creía. Son Mynocks. 597 00:59:23,875 --> 00:59:27,003 Chewie, asegúrate de que no haya más... 598 00:59:27,111 --> 00:59:29,011 ...masticando los cables del motor. 599 00:59:29,113 --> 00:59:30,705 ¡Mynocks! 600 00:59:30,815 --> 00:59:33,045 Entra. Nosotros nos encargaremos. 601 00:59:42,126 --> 00:59:43,684 ¡Fuera de aquí! 602 00:59:52,003 --> 00:59:53,971 Un momento. 603 01:00:15,760 --> 01:00:19,059 - ¡Vámonos de aquí! - ¡El Imperio está allá! 604 01:00:19,163 --> 01:00:21,131 ¡No hay tiempo de discutirlo en comité! 605 01:00:21,232 --> 01:00:23,496 ¡No soy un comité! 606 01:00:29,540 --> 01:00:32,134 No puedes ir a la velocidad de la luz. 607 01:00:32,243 --> 01:00:34,541 Siéntate. Vamos a despegar. 608 01:00:39,750 --> 01:00:41,081 - ¡Miren! - Ya lo veo. 609 01:00:41,185 --> 01:00:43,585 - Estamos perdidos. - La cueva se está derrumbando. 610 01:00:43,688 --> 01:00:45,588 - No es una cueva. - ¿Cómo? 611 01:01:18,089 --> 01:01:19,454 ¡Corre! 612 01:01:21,225 --> 01:01:24,592 El poder de un Jedi proviene de la Fuerza. 613 01:01:24,695 --> 01:01:28,153 Pero cuidado con el lado oscuro. Ira, temor, agresión... 614 01:01:28,265 --> 01:01:30,426 Ése es el lado oscuro de la Fuerza... 615 01:01:30,534 --> 01:01:34,129 ...que se te unirá en las peleas. 616 01:01:34,238 --> 01:01:36,468 Si una vez andas por ese camino oscuro... 617 01:01:36,574 --> 01:01:38,906 ...siempre dominará tu destino... 618 01:01:39,010 --> 01:01:43,003 ...así como le ocurrió al aprendiz de Obi-Wan. 619 01:01:43,114 --> 01:01:44,342 Vader. 620 01:01:45,049 --> 01:01:47,847 - ¿Es más fuerte el lado oscuro? - No. 621 01:01:49,887 --> 01:01:51,855 Es más fácil y más seductivo. 622 01:01:52,623 --> 01:01:54,818 ¿Cómo reconozco lo bueno de lo malo? 623 01:01:54,925 --> 01:01:56,756 Lo sabrás... 624 01:01:57,461 --> 01:02:01,761 ...cuando estés calmado, en paz contigo mismo. 625 01:02:03,167 --> 01:02:07,433 Un Jedi usa la Fuerza para conocer y defender... 626 01:02:07,538 --> 01:02:09,267 ...nunca para atacar. 627 01:02:09,373 --> 01:02:12,035 - Dígame por qué... - No hay un "por qué". 628 01:02:13,177 --> 01:02:15,145 No te enseñaré nada más hoy. 629 01:02:16,047 --> 01:02:18,015 Borra tu mente de preguntas. 630 01:02:41,105 --> 01:02:43,073 Algo no está bien aquí. 631 01:02:47,178 --> 01:02:49,976 Siento frío y muerte. 632 01:02:50,081 --> 01:02:51,776 Ese lugar... 633 01:02:51,882 --> 01:02:55,443 ...tiene una presencia fuerte del lado oscuro de la Fuerza. 634 01:02:55,553 --> 01:02:57,453 Es el territorio de la maldad. 635 01:02:58,923 --> 01:03:00,823 Debes entrar. 636 01:03:01,592 --> 01:03:03,253 ¿Qué hay allí? 637 01:03:05,463 --> 01:03:07,260 Sólo lo que te llevas contigo. 638 01:03:12,336 --> 01:03:13,963 Tus armas. 639 01:03:14,071 --> 01:03:15,629 No las necesitarás. 640 01:05:55,733 --> 01:05:58,293 Cazadores de fugitivos. No necesitamos su mugre. 641 01:05:58,402 --> 01:06:01,235 - Sí, señor. - Esos rebeldes no se escaparán. 642 01:06:06,911 --> 01:06:10,711 Señor, tenemos una señal urgente de la nave destructora, Vengadora. 643 01:06:12,049 --> 01:06:14,176 Hay una recompensa grande... 644 01:06:14,285 --> 01:06:17,846 ...para el que encuentre al Halcón Milenario. 645 01:06:17,955 --> 01:06:20,981 Pueden utilizar cualquier medio... 646 01:06:21,091 --> 01:06:23,252 ...pero los quiero vivos. 647 01:06:23,360 --> 01:06:25,794 Sin desintegraciones. 648 01:06:25,896 --> 01:06:27,761 - Como usted diga. - Lord Vader. 649 01:06:30,067 --> 01:06:31,967 Mi Lord, los tenemos. 650 01:06:36,407 --> 01:06:39,501 Menos mal que salimos del campo de asteroides. 651 01:06:44,615 --> 01:06:47,345 Vámonos de aquí. ¿Listos para la velocidad de la luz? 652 01:06:47,451 --> 01:06:49,681 Uno, dos... 653 01:06:49,787 --> 01:06:50,947 ...¡tres! 654 01:06:57,695 --> 01:06:59,822 No es justo. 655 01:07:01,532 --> 01:07:04,194 Los circuitos están funcionando. No es culpa mía. 656 01:07:04,301 --> 01:07:07,236 - ¿No podemos viajar rápido? - No es mi culpa. 657 01:07:12,009 --> 01:07:14,034 Perdimos el protector trasero. 658 01:07:14,144 --> 01:07:16,408 Si nos dan otra vez, es nuestro fin. 659 01:07:16,513 --> 01:07:18,242 Demos vuelta. 660 01:07:18,349 --> 01:07:21,045 Le estoy poniendo todo el poder al frente. 661 01:07:21,151 --> 01:07:25,178 - ¿Vas a atacar? - Las posibilidades de sobrevivir... 662 01:07:25,289 --> 01:07:26,551 ¡Cállate! 663 01:07:33,697 --> 01:07:35,688 Están en posición de ataque. 664 01:07:37,868 --> 01:07:40,200 Activen los escudos. 665 01:07:45,309 --> 01:07:47,470 Síganlos. Quizá lo intenten otra vez. 666 01:07:47,578 --> 01:07:49,773 No los puedo ver. 667 01:07:50,681 --> 01:07:54,412 No pueden desaparecer. Esa nave pequeña no tiene mecanismos para esconderse. 668 01:07:54,518 --> 01:07:55,985 No hay rastro de ellos. 669 01:07:56,086 --> 01:07:58,384 Lord Vader exige un informe sobre la búsqueda. 670 01:08:01,191 --> 01:08:03,455 Preparen un vehículo. 671 01:08:03,560 --> 01:08:07,496 Yo tomaré responsabilidad por haberlos perdido y me disculparé con Lord Vader. 672 01:08:07,598 --> 01:08:09,532 Sigan buscando en el área. 673 01:08:09,633 --> 01:08:10,657 Sí, capitán. 674 01:08:15,539 --> 01:08:17,700 Usa la Fuerza. 675 01:08:17,808 --> 01:08:18,775 Sí. 676 01:08:24,381 --> 01:08:26,042 Ahora la piedra. 677 01:08:30,354 --> 01:08:31,821 Tócala. 678 01:08:43,667 --> 01:08:45,464 ¡Concéntrate! 679 01:09:00,717 --> 01:09:03,185 Ahora no podremos sacarla. 680 01:09:03,287 --> 01:09:05,016 Muy seguro estás. 681 01:09:09,126 --> 01:09:12,220 Contigo es siempre no se puede hacer. 682 01:09:13,597 --> 01:09:15,531 ¿No escuchaste nada de lo que dije? 683 01:09:15,632 --> 01:09:17,623 Mover piedras es una cosa. 684 01:09:17,734 --> 01:09:19,702 Esto es totalmente diferente. 685 01:09:19,803 --> 01:09:22,101 ¡No es diferente! 686 01:09:22,206 --> 01:09:24,174 Es diferente en tu mente. 687 01:09:24,274 --> 01:09:27,641 Debes olvidar lo que has aprendido. 688 01:09:28,645 --> 01:09:30,272 Lo intentaré. 689 01:09:30,380 --> 01:09:32,109 ¡No intentes! 690 01:09:32,983 --> 01:09:34,416 Hazlo... 691 01:09:34,518 --> 01:09:36,110 ...o no lo hagas. 692 01:09:36,220 --> 01:09:37,881 No vale intentar. 693 01:10:26,170 --> 01:10:28,638 No puedo. Es muy grande. 694 01:10:29,573 --> 01:10:31,632 El tamaño no importa. 695 01:10:31,742 --> 01:10:34,734 Mírame. ¿Me juzgas por mi tamaño? 696 01:10:37,481 --> 01:10:40,314 Y no deberías hacerlo... 697 01:10:40,417 --> 01:10:42,977 ...porque mi aliado es la Fuerza. 698 01:10:43,086 --> 01:10:45,350 Es un aliado muy poderoso. 699 01:10:46,557 --> 01:10:48,923 La vida la crea. 700 01:10:49,026 --> 01:10:50,994 Le permite crecer. 701 01:10:52,029 --> 01:10:54,930 Su energía nos rodea... 702 01:10:55,933 --> 01:10:57,560 ...y nos une. 703 01:10:57,668 --> 01:11:00,796 Seres luminosos somos, no simplemente materia cruda. 704 01:11:02,206 --> 01:11:05,437 Debes sentir la Fuerza a tu alrededor. 705 01:11:06,143 --> 01:11:08,907 Aquí, entre nosotros. 706 01:11:09,613 --> 01:11:12,047 Entre el árbol, la piedra. 707 01:11:12,149 --> 01:11:14,242 ¡Entre todo! 708 01:11:15,719 --> 01:11:19,712 Hasta entre el suelo y la nave. 709 01:11:24,394 --> 01:11:26,624 Quiere lo imposible. 710 01:13:14,237 --> 01:13:16,432 ¡No lo puedo creer! 711 01:13:18,175 --> 01:13:20,735 Por eso fracasas. 712 01:13:40,197 --> 01:13:43,394 Acepto su disculpa, capitán Needa. 713 01:13:52,175 --> 01:13:55,702 Lord Vader, no hemos encontrado nada. 714 01:13:55,812 --> 01:13:59,304 El Halcón quizá esté al otro lado de la galaxia. 715 01:13:59,449 --> 01:14:01,076 Avísenle a las tropas. 716 01:14:01,184 --> 01:14:05,644 Calculen todos sus posibles destinos según su última trayectoria. 717 01:14:05,756 --> 01:14:09,157 - Los encontraremos. - No me decepcione otra vez... 718 01:14:10,026 --> 01:14:11,186 ...almirante. 719 01:14:14,097 --> 01:14:16,622 Avísenles a las tropas. Envíen la flota. 720 01:14:31,748 --> 01:14:34,740 ¡Capitán Solo, esta vez se ha excedido! 721 01:14:35,719 --> 01:14:38,916 ¡No me callaré! ¿Por qué nadie me hace caso? 722 01:14:39,022 --> 01:14:41,183 La flota se está dividiendo. 723 01:14:41,291 --> 01:14:43,759 Prepárate para un desprendimiento manual. 724 01:14:46,496 --> 01:14:48,521 ¿En qué ayudará eso? 725 01:14:48,632 --> 01:14:52,124 Es aceptable rendirse bajo circunstancias extremas. 726 01:14:52,235 --> 01:14:54,135 El imperio quizá sea gentil... 727 01:14:54,237 --> 01:14:56,831 - Gracias. - ¿Cuál es tu próxima jugada? 728 01:14:56,940 --> 01:14:58,908 Seguramente botarán su basura... 729 01:14:59,009 --> 01:15:01,307 ...antes de viajar a la velocidad de la luz. 730 01:15:01,411 --> 01:15:04,403 - Luego escaparemos flotando. - Con el resto de la basura. 731 01:15:04,514 --> 01:15:05,811 ¿Después qué? 732 01:15:05,916 --> 01:15:08,350 Después buscamos un puerto seguro. 733 01:15:09,453 --> 01:15:10,852 ¿Algún plan? 734 01:15:10,954 --> 01:15:13,081 - ¿Dónde estamos? - En el sistema Anoat. 735 01:15:13,190 --> 01:15:15,124 No es muy grande. 736 01:15:16,159 --> 01:15:19,026 Un momento. Esto es interesante. 737 01:15:19,129 --> 01:15:21,825 - Lando. - ¿El sistema Lando? 738 01:15:21,932 --> 01:15:23,832 Es un hombre. 739 01:15:23,934 --> 01:15:25,731 Lando Calrissian. 740 01:15:25,836 --> 01:15:28,805 Es un villano apostador que juega cartas. 741 01:15:28,905 --> 01:15:30,702 - Te gustaría. - Gracias. 742 01:15:30,807 --> 01:15:33,605 Queda lejos, pero llegaremos. 743 01:15:34,878 --> 01:15:37,904 - ¿Una colonia minera? - Sí, es una mina de gas. 744 01:15:38,815 --> 01:15:41,181 Lando engañó a alguien y ahora es de él. 745 01:15:41,284 --> 01:15:43,844 Hace mucho tiempo que nos conocemos. 746 01:15:45,155 --> 01:15:46,645 ¿Se puede confiar en él? 747 01:15:46,756 --> 01:15:50,920 No, pero no le tiene cariño al Imperio. 748 01:15:51,895 --> 01:15:53,590 Listos, Chewie. Atención. 749 01:15:53,697 --> 01:15:54,755 Desprendamos. 750 01:16:02,038 --> 01:16:03,562 Tienes momentos buenos. 751 01:16:03,673 --> 01:16:06,972 No son muchos, pero los tienes. 752 01:16:42,045 --> 01:16:43,706 Concéntrate. 753 01:16:43,813 --> 01:16:46,247 Siente la Fuerza fluir. 754 01:16:47,317 --> 01:16:49,046 Así. 755 01:16:56,493 --> 01:16:57,790 Bien. 756 01:16:58,495 --> 01:16:59,792 Calma. 757 01:16:59,896 --> 01:17:01,329 Así. 758 01:17:02,098 --> 01:17:04,862 A través de la Fuerza, cosas verás. 759 01:17:04,968 --> 01:17:08,426 Otros lugares. El futuro. El pasado. 760 01:17:08,538 --> 01:17:10,972 Viejos amigos que ya se han ido. 761 01:17:21,484 --> 01:17:22,951 Contrólate. 762 01:17:23,053 --> 01:17:24,987 ¡Debes aprender a controlarte! 763 01:17:28,058 --> 01:17:31,255 Vi una ciudad en las nubes. 764 01:17:33,330 --> 01:17:35,491 Amigos tienes ahí. 765 01:17:36,600 --> 01:17:40,195 - Estaban sufriendo. - Estás viendo el futuro. 766 01:17:41,805 --> 01:17:43,432 ¿El futuro? 767 01:17:51,114 --> 01:17:52,843 ¿Van a morir? 768 01:17:56,119 --> 01:17:58,212 Es difícil verlo. 769 01:17:58,321 --> 01:18:00,789 El futuro siempre está en movimiento. 770 01:18:02,792 --> 01:18:04,692 Debo ir con ellos. 771 01:18:06,596 --> 01:18:09,724 Debes decidir la mejor manera de ayudarlos. 772 01:18:09,833 --> 01:18:12,631 Si te vas ahora, podrías ayudarles... 773 01:18:13,737 --> 01:18:17,366 ...pero destruirías todo por lo que han luchado y sufrido. 774 01:18:31,321 --> 01:18:34,085 No tengo un permiso de aterrizaje. 775 01:18:34,190 --> 01:18:37,990 Quiero ver a Lando Calrissian. 776 01:18:38,094 --> 01:18:40,221 ¡Deje que le explique! 777 01:18:40,330 --> 01:18:42,321 No se desvíe de su curso. 778 01:18:42,432 --> 01:18:45,162 - Qué quisquillosos, ¿no? - Creí que lo conocías. 779 01:18:48,071 --> 01:18:50,869 Fue hace mucho tiempo. Estoy seguro que se olvidó de eso. 780 01:18:59,482 --> 01:19:03,077 Tiene permiso de aterrizar en la plataforma 327. 781 01:19:03,186 --> 01:19:04,619 Gracias. 782 01:19:05,321 --> 01:19:08,381 No hay de qué preocuparnos. Nos conocemos hace años. 783 01:19:08,491 --> 01:19:10,186 ¿Quién se está preocupando? 784 01:19:58,775 --> 01:20:00,436 Nadie nos está esperando. 785 01:20:01,845 --> 01:20:03,972 No me agrada. 786 01:20:04,080 --> 01:20:06,947 - ¿Qué cosa te agradaría? - Nos dejaron aterrizar. 787 01:20:07,050 --> 01:20:09,917 Todo saldrá bien. 788 01:20:10,019 --> 01:20:11,748 Confía en mí. 789 01:20:15,592 --> 01:20:17,787 ¿Ves? Es mi amigo. 790 01:20:22,599 --> 01:20:24,567 Mantente alerta, ¿quieres? 791 01:20:29,439 --> 01:20:32,602 Maldita rata traidora. 792 01:20:33,643 --> 01:20:37,875 Te atreves a venir después de lo que hiciste. 793 01:20:48,391 --> 01:20:51,849 ¿Cómo estás, viejo pirata? 794 01:20:53,129 --> 01:20:55,029 Parece ser muy amistoso. 795 01:20:55,131 --> 01:20:58,225 Sí, muy amistoso. 796 01:20:58,334 --> 01:21:00,029 ¿Qué haces aquí? 797 01:21:00,136 --> 01:21:02,127 Tengo que hacer unos arreglos. 798 01:21:02,238 --> 01:21:04,900 - ¿Qué le hiciste a mi nave? - ¿Tu nave? 799 01:21:06,009 --> 01:21:08,534 Recuerda que la perdiste honradamente. 800 01:21:09,379 --> 01:21:12,678 Hola, Chewbacca. ¿Sigues con este fracasado? 801 01:21:16,419 --> 01:21:18,751 ¿Y ésta quién es? 802 01:21:19,556 --> 01:21:23,424 Soy Lando Calrissian, el administrador de esta instalación. 803 01:21:23,526 --> 01:21:25,016 ¿Quién es usted? 804 01:21:26,930 --> 01:21:28,397 Bienvenida, Leia. 805 01:21:31,434 --> 01:21:34,301 Está bien, galán. 806 01:21:34,404 --> 01:21:39,706 Yo soy C3PO, comunico a los humanos con robots... 807 01:21:39,809 --> 01:21:40,935 ¡Vaya! 808 01:21:41,044 --> 01:21:43,410 - ¿Qué le ocurre al Halcón? - El sistema propulsor. 809 01:21:43,513 --> 01:21:45,606 Mi gente se encargará. 810 01:21:45,715 --> 01:21:47,615 Esa nave me salvó la vida. 811 01:21:47,717 --> 01:21:49,981 Es la chatarra más veloz de la galaxia. 812 01:21:52,555 --> 01:21:54,250 ¿La mina de gas te da buenas ganancias? 813 01:21:54,390 --> 01:21:58,019 No tanto como yo quisiera. 814 01:21:58,127 --> 01:22:01,460 He tenido problemas de abastecimiento. 815 01:22:01,564 --> 01:22:03,589 He tenido dificultades laborales. 816 01:22:03,700 --> 01:22:05,600 ¿Qué te da risa? 817 01:22:05,702 --> 01:22:09,832 Hablas como un hombre de negocios. 818 01:22:09,939 --> 01:22:11,839 ¿Quién lo hubiera pensado? 819 01:22:11,941 --> 01:22:14,637 Verte me trae recuerdos. 820 01:22:16,546 --> 01:22:18,707 Ahora soy responsable. 821 01:22:19,549 --> 01:22:22,017 Es el precio que se paga por ser exitoso. 822 01:22:25,255 --> 01:22:27,450 Me alegra ver una cara conocida. 823 01:22:27,557 --> 01:22:29,024 ¡Qué grosero! 824 01:22:30,860 --> 01:22:32,919 Parece que fuera una unidad R2. 825 01:22:33,029 --> 01:22:34,587 Quisiera saber... ¿Hola? 826 01:22:36,833 --> 01:22:38,164 Qué interesante. 827 01:22:38,268 --> 01:22:40,236 ¿Quién es usted? 828 01:22:40,336 --> 01:22:43,772 Disculpe, no quise interrumpir. ¡No, por favor! 829 01:23:02,225 --> 01:23:04,819 Debes completar el entrenamiento. 830 01:23:05,862 --> 01:23:08,695 Son mis amigos. Debo ayudarles. 831 01:23:08,798 --> 01:23:10,959 No debes irte. 832 01:23:11,067 --> 01:23:14,161 - Han y Leia morirán. - Eso no lo sabes. 833 01:23:17,140 --> 01:23:19,836 Ni Yoda sabe cuál es su destino. 834 01:23:19,943 --> 01:23:22,605 Yo puedo ayudarles. Siento la Fuerza. 835 01:23:22,712 --> 01:23:24,202 Pero no la puedes controlar. 836 01:23:24,314 --> 01:23:26,805 Éste es un momento peligroso para ti. 837 01:23:26,916 --> 01:23:30,682 El lado oscuro de la Fuerza te tentará. 838 01:23:30,787 --> 01:23:34,018 Sí, escucha a Obi-Wan. 839 01:23:34,724 --> 01:23:36,157 La cueva. 840 01:23:36,259 --> 01:23:38,523 Recuerda cuando fracasaste en la cueva. 841 01:23:38,628 --> 01:23:40,562 He aprendido mucho desde entonces. 842 01:23:40,663 --> 01:23:43,359 Le prometo que terminaré el entrenamiento. 843 01:23:43,466 --> 01:23:45,457 Le doy mi palabra. 844 01:23:45,568 --> 01:23:48,366 El emperador quiere tus habilidades. 845 01:23:48,471 --> 01:23:51,201 Por eso están sufriendo tus amigos. 846 01:23:52,442 --> 01:23:54,672 Por eso debo irme. 847 01:23:55,445 --> 01:23:58,881 No quiero perderte como perdí a Vader. 848 01:23:59,916 --> 01:24:01,406 No me perderá. 849 01:24:02,352 --> 01:24:05,879 Deben ser detenidos. Todo depende de esto. 850 01:24:05,989 --> 01:24:08,321 Sólo un Caballero Jedi entrenado... 851 01:24:08,424 --> 01:24:10,221 ...con la Fuerza como aliado... 852 01:24:10,326 --> 01:24:12,920 ...conquistará a Vader y a su emperador. 853 01:24:13,029 --> 01:24:15,156 Si terminas tu entrenamiento ahora... 854 01:24:15,264 --> 01:24:19,564 ...si escoges el camino fácil, como lo hizo Vader... 855 01:24:19,669 --> 01:24:22,331 ...serás un agente del mal. 856 01:24:22,438 --> 01:24:23,405 Paciencia. 857 01:24:24,273 --> 01:24:28,073 - ¿Sacrificar a Han y Leia? - Si respetas su causa... 858 01:24:28,878 --> 01:24:29,867 ...sí. 859 01:24:29,979 --> 01:24:31,748 Si eliges enfrentarte a Vader, lo harás solo. 860 01:24:31,748 --> 01:24:33,079 Si eliges enfrentarte a Vader, lo harás solo. 861 01:24:33,182 --> 01:24:35,207 No puedo interferir. 862 01:24:37,253 --> 01:24:38,515 Comprendo. 863 01:24:45,928 --> 01:24:47,896 Enciende los convertidores. 864 01:24:50,366 --> 01:24:54,132 Luke, no dejes que el odio te gane. 865 01:24:54,237 --> 01:24:57,035 Eso te llevará al lado oscuro. 866 01:24:57,140 --> 01:25:01,474 Recuerda lo que aprendiste. Te puede salvar. 867 01:25:02,412 --> 01:25:05,279 Eso haré y regresaré. 868 01:25:05,381 --> 01:25:06,609 Lo prometo. 869 01:25:13,189 --> 01:25:15,817 Te lo dije. Es descuidado. 870 01:25:16,759 --> 01:25:20,126 Ahora, las cosas han empeorado. 871 01:25:20,229 --> 01:25:22,424 El muchacho es nuestra última esperanza. 872 01:25:22,532 --> 01:25:25,000 No, hay otra. 873 01:25:57,300 --> 01:26:00,736 La nave está casi arreglada. Sólo faltan unos detalles. 874 01:26:00,837 --> 01:26:03,169 Cuanto antes mejor. Algo está mal aquí. 875 01:26:03,272 --> 01:26:05,137 Nadie ha visto a 3PO. 876 01:26:05,241 --> 01:26:07,573 Se fue hace mucho tiempo. 877 01:26:07,677 --> 01:26:09,235 Tranquila. 878 01:26:09,345 --> 01:26:12,314 Hablaré con Lando y veré qué puedo averiguar. 879 01:26:12,415 --> 01:26:14,815 No confío en Lando. 880 01:26:14,917 --> 01:26:16,782 Yo tampoco. 881 01:26:16,886 --> 01:26:21,084 Es mi amigo y además, ya pronto nos vamos. 882 01:26:22,792 --> 01:26:24,783 Y tú te irás, ¿verdad? 883 01:26:59,529 --> 01:27:01,326 ¿Qué ocurrió? 884 01:27:02,365 --> 01:27:04,060 ¿Dónde? 885 01:27:05,201 --> 01:27:07,601 Lo encontró en un depósito de chatarra. 886 01:27:07,703 --> 01:27:09,898 Qué lío. ¿Lo puedes arreglar? 887 01:27:12,041 --> 01:27:15,477 - La gente de Lando lo podrá arreglar. - No, gracias. 888 01:27:17,046 --> 01:27:19,014 Disculpen, ¿estoy interrumpiendo algo? 889 01:27:19,916 --> 01:27:21,076 En realidad, no. 890 01:27:24,587 --> 01:27:26,612 Te ves bellísima. 891 01:27:26,722 --> 01:27:30,055 Realmente perteneces aquí en las nubes. 892 01:27:30,159 --> 01:27:31,626 Gracias. 893 01:27:31,727 --> 01:27:34,525 Acompáñame a tomar una bebida. 894 01:27:34,630 --> 01:27:36,655 Todos están invitados, por supuesto. 895 01:27:37,700 --> 01:27:39,600 ¿Tienen problemas con su robot? 896 01:27:39,702 --> 01:27:42,170 Ningún problema. ¿Por qué? 897 01:27:51,380 --> 01:27:53,780 Como somos pequeños... 898 01:27:53,883 --> 01:27:57,478 ...no somos parte de la jurisdicción del Imperio. 899 01:27:57,587 --> 01:28:02,251 - ¿Son parte del gremio minero? - No, nuestro puesto es pequeño. 900 01:28:02,358 --> 01:28:04,292 Tiene sus ventajas. 901 01:28:04,393 --> 01:28:08,022 A nuestros clientes no les gusta llamar la atención. 902 01:28:09,065 --> 01:28:12,967 ¿No temes que el Imperio los encuentre? 903 01:28:13,069 --> 01:28:16,232 Ése es un peligro secundario. 904 01:28:16,339 --> 01:28:18,398 Ahora las cosas son más seguras. 905 01:28:18,507 --> 01:28:21,840 Hice un arreglo para que el Imperio no se acerque. 906 01:28:32,355 --> 01:28:35,153 Sería un honor que nos acompañaran. 907 01:28:41,964 --> 01:28:44,432 No tuve alternativa. Llegaron antes que tú. 908 01:28:44,533 --> 01:28:46,023 Lo siento. 909 01:28:50,806 --> 01:28:52,774 Yo también lo siento. 910 01:29:06,455 --> 01:29:08,116 No, 3PO está con ellos. 911 01:29:09,492 --> 01:29:11,619 Ya casi llegamos. 912 01:30:21,330 --> 01:30:23,730 ¿Soldados? 913 01:30:23,833 --> 01:30:26,393 ¡Estamos en peligro! Tengo que decirles a los demás. 914 01:30:26,502 --> 01:30:27,628 ¡Me dispararon! 915 01:30:55,030 --> 01:30:56,497 Lord Vader. 916 01:30:57,199 --> 01:30:59,565 Lleven al capitán Solo donde Jabba... 917 01:30:59,668 --> 01:31:01,693 ...cuando me traigan a Skywalker. 918 01:31:01,804 --> 01:31:03,738 No me sirve muerto. 919 01:31:03,839 --> 01:31:06,774 No recibirá daños permanentes. 920 01:31:09,345 --> 01:31:12,075 ¿Qué pasó con Leia y el Wookie? 921 01:31:12,181 --> 01:31:14,945 Nunca deben salir de esta ciudad. 922 01:31:15,050 --> 01:31:18,281 ¡Eso no fue parte del trato! 923 01:31:18,387 --> 01:31:22,118 Tal vez te parezca que hemos sido injustos. 924 01:31:26,195 --> 01:31:29,756 Qué bueno. Sería una lástima tener que dejar un vigilante. 925 01:31:32,067 --> 01:31:34,262 Este arreglo se vuelve cada vez peor. 926 01:31:35,704 --> 01:31:37,672 Muy bien. Eso me gusta. 927 01:31:39,742 --> 01:31:42,302 Algo anda mal porque no veo nada. 928 01:31:44,480 --> 01:31:46,448 Así está mejor. 929 01:31:47,149 --> 01:31:48,639 ¡Un momento! 930 01:31:48,751 --> 01:31:50,981 ¿Qué has hecho? 931 01:31:51,086 --> 01:31:54,613 Estoy al revés, monstruo pulgoso. 932 01:31:54,723 --> 01:31:57,191 Sólo un gigante peludo es tan estúpido de... 933 01:32:11,974 --> 01:32:13,942 Me siento horrible. 934 01:32:29,058 --> 01:32:31,026 ¿Por qué hacen esto? 935 01:32:33,562 --> 01:32:35,996 Ni siquiera me han hecho preguntas. 936 01:32:45,808 --> 01:32:48,003 - ¡Sal de aquí! - ¡Cállate y escúchame! 937 01:32:48,110 --> 01:32:51,204 Vader me entregará a Leia y a Chewie. 938 01:32:51,313 --> 01:32:53,042 Estarán a salvo. 939 01:32:53,148 --> 01:32:55,446 - ¿Y Han? - Lo entregará al cazador de fugitivos. 940 01:32:55,551 --> 01:32:57,178 Vader quiere matarnos. 941 01:32:57,286 --> 01:33:00,744 ¡Vader busca a alguien llamado Skywalker! 942 01:33:01,624 --> 01:33:04,184 - El Lord Vader le puso una trampa. - Nosotros somos la carnada. 943 01:33:04,293 --> 01:33:06,124 Ya viene para acá. 944 01:33:06,228 --> 01:33:09,288 Sí que nos ayudaste. 945 01:33:09,398 --> 01:33:10,592 ¡Amigo mío! 946 01:33:12,902 --> 01:33:14,199 ¡Basta! 947 01:33:16,071 --> 01:33:20,804 Siento no poder hacer más, pero tengo mis problemas. 948 01:33:20,910 --> 01:33:22,309 Sí. 949 01:33:22,411 --> 01:33:24,208 Eres un verdadero héroe. 950 01:33:34,990 --> 01:33:37,185 Eres bueno para tratar con la gente. 951 01:33:51,874 --> 01:33:53,671 Este lugar es sencillo... 952 01:33:53,776 --> 01:33:56,768 ...pero bastará para congelar a Skywalker... 953 01:33:56,879 --> 01:33:59,245 ...para su viaje al emperador. 954 01:33:59,348 --> 01:34:02,181 Una nave de alas cruzadas se acerca. 955 01:34:02,284 --> 01:34:05,720 Vigilen a Skywalker y dejen que aterrice. 956 01:34:07,256 --> 01:34:10,748 Sólo utilizamos esta instalación para congelar. 957 01:34:10,859 --> 01:34:15,159 - Puede que lo mate. - Yo no quiero eso. 958 01:34:15,264 --> 01:34:18,165 Lo probaremos con el capitán Solo. 959 01:34:42,124 --> 01:34:46,356 Si me hubieras puesto mis piernas, no estaría en esta posición ridícula. 960 01:34:46,462 --> 01:34:49,124 Actúa con responsabilidad, Chewbacca. 961 01:34:49,231 --> 01:34:50,994 No hagas nada tonto. 962 01:35:04,847 --> 01:35:07,145 ¿Qué ocurre, amigo? 963 01:35:07,883 --> 01:35:10,181 Te van a congelar. 964 01:35:10,285 --> 01:35:13,777 ¿Y si no sobrevive? Es muy importante. 965 01:35:13,889 --> 01:35:17,325 Recibirán remuneración si muere. Métanlo. 966 01:35:22,531 --> 01:35:24,556 ¡Basta, Chewie! 967 01:35:26,035 --> 01:35:27,696 ¡No quiero morir! 968 01:35:29,872 --> 01:35:32,397 Escúchame, Chewie. Eso no me ayudará. 969 01:35:32,508 --> 01:35:35,102 Guarda tu energía. Habrá otra ocasión. 970 01:35:36,979 --> 01:35:40,506 Debes cuidar a la princesa. 971 01:35:42,718 --> 01:35:44,709 ¿Me escuchas? 972 01:35:58,634 --> 01:36:01,603 - Te amo. - Lo sé. 973 01:36:30,766 --> 01:36:34,395 ¿Qué ocurre? ¡Date vuelta! No puedo ver. 974 01:37:32,995 --> 01:37:35,293 Está tapado con carbón. 975 01:37:35,397 --> 01:37:39,356 Está bien protegido, si sobrevivió a la congelación. 976 01:37:39,468 --> 01:37:41,959 ¿Y bien, Calrissian? ¿Sobrevivió? 977 01:37:42,070 --> 01:37:43,867 Sí, está vivo... 978 01:37:44,907 --> 01:37:46,499 ...e invernando. 979 01:37:47,509 --> 01:37:49,568 Es todo tuyo, cazador de fugitivos. 980 01:37:50,279 --> 01:37:52,179 Preparen la cámara para Skywalker. 981 01:37:54,616 --> 01:37:56,413 Skywalker acaba de aterrizar, Lord. 982 01:37:57,119 --> 01:38:00,418 Asegúrate de que venga hacia acá. 983 01:38:06,662 --> 01:38:09,096 Lleva a la princesa y al Wookie a mi nave. 984 01:38:09,198 --> 01:38:11,359 Dijo que se hospedarían en la ciudad. 985 01:38:11,466 --> 01:38:13,331 Altero el tratado. 986 01:38:13,435 --> 01:38:15,403 Reza para que no lo altere más. 987 01:39:53,602 --> 01:39:56,162 ¡Cuidado, Luke! ¡Es una trampa! 988 01:39:57,639 --> 01:39:58,765 ¡Es una trampa! 989 01:40:44,953 --> 01:40:47,547 La Fuerza te acompaña, joven Skywalker. 990 01:40:49,758 --> 01:40:52,022 Pero no eres un Jedi todavía. 991 01:41:53,822 --> 01:41:55,289 Bien hecho. 992 01:41:57,426 --> 01:42:00,224 Deténganlos en la torre de seguridad. 993 01:42:00,328 --> 01:42:02,057 Rápido. 994 01:42:06,501 --> 01:42:09,800 - ¿Qué haces? - Vamos a salir de aquí. 995 01:42:09,905 --> 01:42:11,668 Sabía que había un error. 996 01:42:11,773 --> 01:42:14,640 ¿Crees que confiamos en ti? 997 01:42:15,610 --> 01:42:17,271 No tenía alternativa. 998 01:42:17,379 --> 01:42:18,937 ¡Confía en él! 999 01:42:19,047 --> 01:42:22,073 Comprendemos. No tenía alternativa. 1000 01:42:22,184 --> 01:42:23,742 Quiero ayudar. 1001 01:42:23,852 --> 01:42:26,184 No necesitamos tu ayuda. 1002 01:42:31,593 --> 01:42:33,117 ¿Cómo? 1003 01:42:33,228 --> 01:42:36,891 - Parece que dice "Han". - Podemos salvar a Han. 1004 01:42:38,633 --> 01:42:42,034 Está en la plataforma oriental. 1005 01:42:46,475 --> 01:42:48,375 Lo siento. 1006 01:42:48,477 --> 01:42:50,274 Es sólo un Wookie. 1007 01:42:51,146 --> 01:42:53,580 Coloquen al capitán Solo en la sección de cargo. 1008 01:43:09,097 --> 01:43:11,361 ¿Dónde has estado, R2? 1009 01:43:11,466 --> 01:43:13,366 Date vuelta, peludo. 1010 01:43:14,469 --> 01:43:17,336 Queremos salvar a Han del cazador de fugitivos. 1011 01:43:20,041 --> 01:43:22,509 Por lo menos estás entero. 1012 01:43:22,611 --> 01:43:24,977 Mira lo que me pasó. 1013 01:43:36,925 --> 01:43:39,519 No, Chewie, están detrás tuyo. 1014 01:43:52,474 --> 01:43:54,840 Has aprendido mucho, jovencito. 1015 01:43:54,943 --> 01:43:57,070 Estoy lleno de sorpresas. 1016 01:44:08,490 --> 01:44:11,755 Tu destino está en mis manos, Skywalker. 1017 01:44:12,460 --> 01:44:14,553 Obi-Wan lo sabía. 1018 01:44:23,171 --> 01:44:24,536 Ha sido muy fácil. 1019 01:44:29,778 --> 01:44:32,246 Quizá no eres tan fuerte como pensaba el emperador. 1020 01:44:35,383 --> 01:44:37,044 Impresionante. 1021 01:44:38,987 --> 01:44:40,420 Muy impresionante. 1022 01:44:47,996 --> 01:44:50,021 Obi-Wan te entrenó bien. 1023 01:44:50,131 --> 01:44:51,962 Has controlado tu temor. 1024 01:44:54,669 --> 01:44:57,968 Descarga tu ira. 1025 01:44:58,073 --> 01:45:00,667 Sólo tu odio puede destruirme. 1026 01:47:11,606 --> 01:47:13,574 Cambiaron el código. 1027 01:47:13,675 --> 01:47:16,974 R2, dile a la computadora que ignore el sistema de seguridad. 1028 01:47:18,246 --> 01:47:19,804 ¡Apúrate, R2! 1029 01:47:22,917 --> 01:47:26,978 Atención, les habla Lando Calrissian. El Imperio ha tomado la ciudad. 1030 01:47:27,088 --> 01:47:30,285 Le aconsejo a todos que se vayan antes de que lleguen más tropas. 1031 01:47:36,765 --> 01:47:38,426 Por acá. 1032 01:47:38,533 --> 01:47:40,831 No me eches la culpa. Soy el intérprete. 1033 01:47:40,935 --> 01:47:43,733 No sé si es un enchufe hembra o una computadora. 1034 01:48:05,326 --> 01:48:08,295 No nos interesa el sistema propulsor del Halcón. ¡Está arreglado! 1035 01:48:12,567 --> 01:48:14,762 ¡Abre la puerta, pedazo de inútil! 1036 01:48:24,646 --> 01:48:27,114 Jamás dudé de ti. ¡Maravilloso! 1037 01:48:51,606 --> 01:48:54,336 ¡Eso duele! Agáchate, desconsiderado. 1038 01:49:01,449 --> 01:49:02,848 ¡Vete! 1039 01:49:09,290 --> 01:49:12,054 Me imaginé que esa bestia peluda sería mi fin. 1040 01:49:12,160 --> 01:49:14,060 Claro que he tenido mejores días. 1041 01:50:08,383 --> 01:50:11,409 Estás derrotado. No lo resistas. 1042 01:50:11,519 --> 01:50:14,647 No dejes que te destruya como a Obi-Wan. 1043 01:50:30,872 --> 01:50:32,464 No hay salida. 1044 01:50:33,308 --> 01:50:35,469 No me obligues a destruirte. 1045 01:50:39,314 --> 01:50:42,112 No te das cuenta de tu importancia. 1046 01:50:42,216 --> 01:50:45,014 Sólo ahora estás descubriendo tus poderes. 1047 01:50:45,119 --> 01:50:49,488 Únete a mí y completaré tu entrenamiento. 1048 01:50:49,591 --> 01:50:55,029 Con nuestro poder combinado podemos terminar el conflicto... 1049 01:50:55,129 --> 01:50:57,427 ...y restaurar el orden en la galaxia. 1050 01:50:57,532 --> 01:50:59,432 ¡Jamás me uniré! 1051 01:50:59,534 --> 01:51:03,630 Si sólo conocieras el poder del lado oscuro. 1052 01:51:04,238 --> 01:51:08,197 Obi-Wan nunca te dijo qué le ocurrió a tu padre. 1053 01:51:08,309 --> 01:51:10,174 Me dijo suficiente. 1054 01:51:12,780 --> 01:51:14,645 Me dijo que usted lo mató. 1055 01:51:16,384 --> 01:51:18,511 Yo soy tu padre. 1056 01:51:27,061 --> 01:51:28,926 ¡No es verdad! 1057 01:51:29,864 --> 01:51:31,491 ¡Es imposible! 1058 01:51:31,599 --> 01:51:34,864 Examina tus sentimientos. Sabes que es cierto. 1059 01:51:43,678 --> 01:51:45,839 Puedes destruir al emperador. 1060 01:51:45,947 --> 01:51:47,847 Esto lo tiene previsto. 1061 01:51:47,949 --> 01:51:51,043 Es tu destino. 1062 01:51:51,152 --> 01:51:57,091 Únete y juntos gobernaremos la galaxia como padre e hijo. 1063 01:52:07,702 --> 01:52:09,363 Ven conmigo. 1064 01:52:10,138 --> 01:52:12,402 Es la única manera. 1065 01:53:21,008 --> 01:53:22,771 Ben, por favor. 1066 01:53:50,671 --> 01:53:52,138 ¡Escúchame! 1067 01:53:59,080 --> 01:54:01,207 - Tenemos que regresar. - ¿Cómo? 1068 01:54:01,315 --> 01:54:03,783 - Sé dónde está Luke. - ¿Y las naves? 1069 01:54:04,852 --> 01:54:06,547 Hazlo, Chewie. 1070 01:54:06,654 --> 01:54:08,986 ¿Y Vader? ¡Está bien! 1071 01:54:17,165 --> 01:54:21,226 Avisen a los de mi nave que esperen mi llegada. 1072 01:54:31,746 --> 01:54:33,680 Hay alguien ahí arriba. 1073 01:54:35,049 --> 01:54:36,016 Es Luke. 1074 01:54:36,117 --> 01:54:39,211 Despacio, Chewie. Nos colocaremos debajo de él. 1075 01:54:39,320 --> 01:54:41,083 Abre la compuerta, Lando. 1076 01:54:56,871 --> 01:54:59,237 Con cuidado, Chewie. 1077 01:55:22,163 --> 01:55:23,130 Vamos. 1078 01:55:42,717 --> 01:55:44,617 Bien, Chewie. Vámonos. 1079 01:56:19,954 --> 01:56:21,751 Enseguida regreso. 1080 01:56:27,762 --> 01:56:29,161 Nave destructora. 1081 01:56:34,402 --> 01:56:36,393 Listos para la velocidad de la luz. 1082 01:56:37,104 --> 01:56:39,038 Si es que tu gente arregló el sistema propulsor. 1083 01:56:39,140 --> 01:56:41,506 Tenemos las coordenadas. Es ahora o nunca. 1084 01:56:41,609 --> 01:56:43,076 ¡Acelera! 1085 01:56:53,754 --> 01:56:56,052 Dijeron que lo arreglaron. 1086 01:56:56,157 --> 01:56:58,057 Confié en ellos. 1087 01:56:58,159 --> 01:57:00,684 ¡No es mi culpa! 1088 01:57:06,300 --> 01:57:08,928 Estarán al alcance de nuestro rayo. 1089 01:57:09,036 --> 01:57:12,631 ¿Desactivaron los propulsores del Halcón? 1090 01:57:12,740 --> 01:57:13,672 Sí. 1091 01:57:13,774 --> 01:57:16,436 Bien, prepárense para abordar. 1092 01:57:16,544 --> 01:57:18,512 Ajusten sus armas para aturdirlos. 1093 01:57:20,014 --> 01:57:21,641 - Teniente. - Sí, señor. 1094 01:57:23,184 --> 01:57:26,847 ¿Por qué no vamos a la velocidad de la luz? 1095 01:57:26,954 --> 01:57:30,720 ¿Cómo sabes que desactivaron los propulsores? 1096 01:57:33,995 --> 01:57:36,327 ¿La computadora principal te lo dijo? 1097 01:57:37,064 --> 01:57:39,760 No deberías hacerle caso a una computadora extraña. 1098 01:57:41,002 --> 01:57:43,197 ¡Ten cuidado! 1099 01:57:55,483 --> 01:57:56,848 Padre. 1100 01:57:58,519 --> 01:58:00,953 Hijo, ven conmigo. 1101 01:58:06,293 --> 01:58:08,261 ¿Por qué no me lo dijiste? 1102 01:58:26,580 --> 01:58:27,740 Es Vader. 1103 01:58:33,587 --> 01:58:37,114 Luke, es tu destino. 1104 01:58:44,899 --> 01:58:46,867 ¿Por qué no me lo dijiste? 1105 01:58:53,407 --> 01:58:55,341 Avisen a las tropas. 1106 01:58:55,443 --> 01:58:57,343 Preparen el rayo. 1107 01:59:00,781 --> 01:59:03,579 Regresa, R2. No has terminado. 1108 01:59:03,684 --> 01:59:07,176 No puedes arreglar los propulsores. Chewbacca puede hacer eso. 1109 01:59:07,354 --> 01:59:11,757 Estoy hecho pedazos y tú estás delirando. 1110 01:59:14,895 --> 01:59:16,362 ¡Lo lograste! 1111 02:00:13,254 --> 02:00:17,088 - Estamos listos para despegar. - Buena suerte, Lando. 1112 02:00:18,125 --> 02:00:22,084 Cuando encontremos a Jabba, te avisaremos. 1113 02:00:22,196 --> 02:00:24,858 Nos encontraremos en Tatooine. 1114 02:00:24,965 --> 02:00:28,401 Princesa, le prometo que encontraremos a Han. 1115 02:00:28,502 --> 02:00:30,732 Estaré esperando tu señal, Chewie. 1116 02:00:30,838 --> 02:00:32,567 Cuídense, ambos. 1117 02:00:32,673 --> 02:00:34,971 Que la Fuerza los acompañe.