1 00:00:25,860 --> 00:00:45,860 Subtítulos extraidos y corregidos del DVD por goridelta para el rip de la version dual. 2 00:00:53,719 --> 00:00:54,979 Me han dicho: 3 00:00:55,399 --> 00:00:58,140 "Si pudieras elegir, ¿dónde estarías?" 4 00:00:58,759 --> 00:01:00,899 Y he dicho: "Probablemente aquí... 5 00:01:01,439 --> 00:01:04,040 ...en Elko, Nevada". La máxima del país, 26. 6 00:01:04,680 --> 00:01:06,890 En California mañana tendrán sol... 7 00:01:07,439 --> 00:01:09,650 ...guerras callejeras y precios altos. 8 00:01:10,200 --> 00:01:12,590 En el Pacífico noroeste tendrán... 9 00:01:13,200 --> 00:01:14,569 ...árboles muy altos. 10 00:01:15,000 --> 00:01:17,140 Claros en las Rocosas. 11 00:01:17,680 --> 00:01:19,709 Pero aquí hay problemas. 12 00:01:22,079 --> 00:01:22,950 ¡Ojo! 13 00:01:23,640 --> 00:01:25,150 ¡Tenemos un frente encima! 14 00:01:25,799 --> 00:01:28,819 ¿Qué pasará? ¡Una de estas cosas azules! 15 00:01:29,480 --> 00:01:32,739 Este aire helado del Ártico. 16 00:01:34,079 --> 00:01:36,849 Chocará con la humedad del Golfo. 17 00:01:37,480 --> 00:01:39,480 Se mezclarán y provocarán nieve. 18 00:01:40,439 --> 00:01:44,650 No llegará aquí, a Pittsburgh. Descargará en Altoona. 19 00:01:45,439 --> 00:01:46,349 ¡Casi! 20 00:01:46,719 --> 00:01:48,120 Pronóstico para los 5 días. 21 00:01:48,959 --> 00:01:51,450 Como ven, nada que temer. 22 00:01:52,280 --> 00:01:55,189 Abríguense, pero dejen los chanclos en casa. 23 00:01:55,799 --> 00:01:58,120 No vendré mañana. Es el Día de la Marmota. 24 00:01:58,680 --> 00:02:02,469 lré a Punxsutawney al festival más antiguo del país. 25 00:02:03,239 --> 00:02:05,939 Según la leyenda, si el 2 de febrero... 26 00:02:06,599 --> 00:02:08,879 ...la marmota ve su sombra... 27 00:02:09,400 --> 00:02:11,189 ...el invierno durará más. 28 00:02:11,719 --> 00:02:12,590 Suena divertido. 29 00:02:12,960 --> 00:02:15,939 Debe de gustarte. Es el tercer año que vas. 30 00:02:16,599 --> 00:02:17,650 El cuarto, Nan. 31 00:02:18,039 --> 00:02:18,840 Cuarto. 32 00:02:19,199 --> 00:02:20,180 Gracias, Phil. 33 00:02:20,759 --> 00:02:24,520 Luego, un reportaje sobre el sexo y la violencia en el cine. 34 00:02:25,280 --> 00:02:26,189 No se vayan. 35 00:02:29,280 --> 00:02:30,150 Estamos fuera. 36 00:02:30,520 --> 00:02:32,099 Pásalo bien en Punxsutawney. 37 00:02:33,280 --> 00:02:37,490 Que sepas, Moños, que una gran cadena está interesada en mí. 38 00:02:38,319 --> 00:02:40,530 Será la cadena teletienda. 39 00:02:42,159 --> 00:02:44,409 Gracias, Larry. Espera en la camioneta. 40 00:02:45,280 --> 00:02:47,379 Muy bien, Phil. ¡"Árboles altos"! 41 00:02:47,919 --> 00:02:48,650 Basta, Kenny. 42 00:02:48,960 --> 00:02:51,210 ¿Puedes llegar a las 10:00 o no? 43 00:02:51,840 --> 00:02:55,250 Si no quieres volver con prisas, Io hacemos a las 5:00. 44 00:02:55,960 --> 00:02:58,449 ¿Y estar un segundo más en allí? ¡No! 45 00:02:59,039 --> 00:03:00,900 Rita cree que sería bueno... 46 00:03:01,400 --> 00:03:04,240 ...quedarse. Conseguirías buen material. 47 00:03:04,879 --> 00:03:06,840 La gente y el ambiente. 48 00:03:07,360 --> 00:03:10,030 No has trabajado con ella. Es simpática. 49 00:03:10,599 --> 00:03:13,270 Creo que será una buena productora. 50 00:03:13,879 --> 00:03:15,909 Lo pasaréis bien. 51 00:03:18,400 --> 00:03:21,909 Es divertida. Pero no mi tipo. Estaré aquí para las 5:00. 52 00:04:22,000 --> 00:04:23,649 ¿Puedes guardar un secreto? 53 00:04:24,600 --> 00:04:26,250 Creo que voy a dejar PBH. 54 00:04:26,920 --> 00:04:29,129 Ésta será la última vez... 55 00:04:29,759 --> 00:04:31,019 ...que hagamos esto juntos. 56 00:04:32,000 --> 00:04:34,250 ¿Qué tiene de malo ese festival? 57 00:04:34,800 --> 00:04:35,709 En San Diego... 58 00:04:36,079 --> 00:04:39,170 ...cubrí la migración de las golondrinas durante 6 años. 59 00:04:40,240 --> 00:04:43,750 Si entrevisto a una marmota estoy acabado. 60 00:04:44,439 --> 00:04:46,189 Es una buena historia. 61 00:04:46,680 --> 00:04:49,029 Sale. Mira alrededor. 62 00:04:49,560 --> 00:04:51,029 Arruga el hocico. 63 00:04:51,480 --> 00:04:54,670 Y ve o no ve su sombra. ¡A la gente le gusta! 64 00:04:55,360 --> 00:04:57,360 Eres nueva, ¿verdad? 65 00:04:58,319 --> 00:05:00,139 La morcilla también gusta. 66 00:05:00,959 --> 00:05:01,939 ¡La gente es imbécil! 67 00:05:02,680 --> 00:05:04,050 ¡Muy positivo! 68 00:05:04,480 --> 00:05:08,129 Mírate en el espejo y haz eso de la marmota. 69 00:05:08,879 --> 00:05:09,860 Hazlo por mí. 70 00:05:10,199 --> 00:05:13,389 Sale y mira su sombra. 71 00:05:15,199 --> 00:05:16,779 ¿Queréis morcillas? Tengo... 72 00:05:17,199 --> 00:05:18,810 Me gusta la morcilla. 73 00:05:29,000 --> 00:05:32,230 Bienvenidos a PUNXSUTAWNEY 74 00:06:15,879 --> 00:06:17,180 No puedo alojarme aquí. 75 00:06:18,839 --> 00:06:19,889 Prima donna, 76 00:06:20,680 --> 00:06:22,189 - ¿Qué pasa? - Lo odio. 77 00:06:22,600 --> 00:06:24,850 Estuve aquí hace 2 años. Lo pasé fatal. 78 00:06:25,360 --> 00:06:27,569 - Me voy. - No te alojas aquí. 79 00:06:28,120 --> 00:06:29,060 ¿No? 80 00:06:30,160 --> 00:06:31,209 Larry me deja aquí. 81 00:06:31,560 --> 00:06:33,730 Tú tienes un hotel muy bueno. 82 00:06:35,079 --> 00:06:36,019 Estupendo. 83 00:06:37,040 --> 00:06:39,990 Esto es lo que hace un buen productor. 84 00:06:40,680 --> 00:06:42,079 Contentar a la estrella. 85 00:06:42,680 --> 00:06:43,759 Lo que sea. 86 00:06:44,279 --> 00:06:46,310 ¿Me ayudas a mover las caderas? 87 00:06:48,439 --> 00:06:51,490 Dentro de un límite. ¿Vienes a cenar con nosotros? 88 00:06:52,600 --> 00:06:54,879 No, gracias. He visto comer a Larry. 89 00:06:57,519 --> 00:06:59,800 Descansa. Te veo por la mañana. 90 00:07:00,959 --> 00:07:02,120 No llegues tarde. 91 00:07:04,480 --> 00:07:06,579 ¿Se ha llamado "estrella"? 92 00:07:34,000 --> 00:07:36,910 ¡Arriba todos! No olvidéis las botas, 93 00:07:37,560 --> 00:07:39,910 - ¡Hace frío! - ¡Todos los días! 94 00:07:40,439 --> 00:07:42,370 - ¿Estamos en Miami Beach? - ¡No! 95 00:07:42,879 --> 00:07:45,230 Desplazarse será peligroso debido... 96 00:07:45,800 --> 00:07:46,990 ...a esa ventisca. 97 00:07:47,399 --> 00:07:50,029 Esa ventisca, éste es el pronóstico 98 00:07:50,639 --> 00:07:54,290 El Servicio de Meteorología anuncia una gran nevada, 99 00:07:55,000 --> 00:07:57,350 Hoy es un día emocionante... 100 00:07:57,879 --> 00:07:59,350 Especialmente frío, 101 00:07:59,759 --> 00:08:01,829 Está en boca de todos... 102 00:08:02,360 --> 00:08:04,610 - Con labios cortados. - Con labios cortados. 103 00:08:05,120 --> 00:08:07,329 ¿Saldrá Phil a ver su sombra? 104 00:08:07,879 --> 00:08:10,649 - ¡Phil de Punxsutawney! - ¡Eso es, roedores! 105 00:08:11,279 --> 00:08:12,470 ¡Es el Día de la Marmota! 106 00:08:12,879 --> 00:08:15,439 ¡ld a buscar la marmota! 107 00:08:19,680 --> 00:08:20,660 - ¡Buenos días! - Buenos días. 108 00:08:21,040 --> 00:08:22,790 - ¿Va a ver la marmota? - Sí. 109 00:08:23,240 --> 00:08:24,990 ¿Se adelantará la primavera? 110 00:08:25,439 --> 00:08:27,189 Llegará el 21 de marzo. 111 00:08:28,399 --> 00:08:29,629 ¡Buen cálculo! 112 00:08:30,240 --> 00:08:33,120 Creo que ése es el primer día de primavera. 113 00:08:40,480 --> 00:08:43,850 - ¿Ha dormido bien, Sr. Connors? - Solo, Sra. Lancaster. 114 00:08:45,440 --> 00:08:46,559 ¿Quiere café? 115 00:08:46,960 --> 00:08:50,720 ¿Sería posible tomar café exprés o cappuccino? 116 00:08:51,440 --> 00:08:53,120 Pues no sé... 117 00:08:53,639 --> 00:08:56,620 Cómo se deletreará... Esto está bien. 118 00:08:57,279 --> 00:08:59,100 Espero que lo pase bien. 119 00:08:59,600 --> 00:09:02,340 - Seguro que sí. - Hablan de una nevada. 120 00:09:03,279 --> 00:09:05,950 Puede que pase rápidamente. 121 00:09:06,559 --> 00:09:08,379 La humedad que viene del sur... 122 00:09:08,879 --> 00:09:10,740 ...se dirigirá al este. 123 00:09:11,200 --> 00:09:15,409 Cristalizará a gran altitud y producirá lo que llamamos nieve. 124 00:09:16,200 --> 00:09:19,389 La máxima de hoy será de -1º, -10º de mínima. 125 00:09:20,039 --> 00:09:23,200 Probabilidad de precipitaciones del 20% hoy y mañana. 126 00:09:23,879 --> 00:09:26,409 ¿Quería charlar o hablar del tiempo? 127 00:09:27,639 --> 00:09:28,509 Charlar. 128 00:09:28,879 --> 00:09:30,179 Hasta luego. 129 00:09:33,759 --> 00:09:35,370 ¿Se marcha hoy? 130 00:09:35,799 --> 00:09:37,759 Probabilidad de irme hoy: 100% 131 00:09:59,799 --> 00:10:01,899 ¡Phil Connors! ¡Eres tú! 132 00:10:02,399 --> 00:10:04,330 Gracias por ver el programa. 133 00:10:04,840 --> 00:10:08,629 ¿No me recuerdas? Yo sí me acuerdo de ti. 134 00:10:10,159 --> 00:10:11,100 Para nada. 135 00:10:11,440 --> 00:10:12,629 ¡Ned! 136 00:10:13,799 --> 00:10:15,269 ¡Ryerson! 137 00:10:16,279 --> 00:10:17,750 Ned Narizpuntiaguda. Ned el Coco. 138 00:10:18,159 --> 00:10:20,190 ¡Del instituto Case Western! 139 00:10:20,679 --> 00:10:23,980 El del ombligo silbador en el concurso de talentos. 140 00:10:24,679 --> 00:10:28,789 ¡Bing! Tuve un herpes el último curso. Casi no me gradúo. 141 00:10:29,639 --> 00:10:31,220 ¡Bing! 142 00:10:31,639 --> 00:10:35,080 Salí con tu hermana hasta que me lo prohibiste. 143 00:10:35,759 --> 00:10:36,840 ¿Y? 144 00:10:37,799 --> 00:10:38,529 ¿Ned Ryerson? 145 00:10:38,879 --> 00:10:39,679 ¡Bing! 146 00:10:40,039 --> 00:10:41,120 Bing, 147 00:10:42,080 --> 00:10:44,539 ¿Te dedicas a lo del ombligo? 148 00:10:45,080 --> 00:10:46,240 Vendo seguros. 149 00:10:46,639 --> 00:10:48,529 - Qué sorpresa. - ¿Tienes seguro? 150 00:10:49,000 --> 00:10:50,649 Y seguro que necesitas más. 151 00:10:51,080 --> 00:10:53,289 ¿Tengo razón o tengo razón? 152 00:10:55,360 --> 00:10:57,850 Me encantaría charlar contigo. 153 00:10:58,399 --> 00:10:59,480 Pero no lo haré. 154 00:10:59,879 --> 00:11:00,679 Hasta luego. 155 00:11:01,039 --> 00:11:02,580 Iré contigo. 156 00:11:03,000 --> 00:11:05,460 Si veo una oportunidad, embisto. 157 00:11:06,039 --> 00:11:07,580 Ned el toro, ése soy yo. 158 00:11:08,039 --> 00:11:11,019 Tengo amigos que viven por las listas de seguros. 159 00:11:11,679 --> 00:11:14,240 Es todo cuestión de suerte. 160 00:11:14,799 --> 00:11:18,940 ¿Conoces las primas únicas? Quizá es lo que necesitas. 161 00:11:19,759 --> 00:11:20,950 ¡Oh, Dios! 162 00:11:21,360 --> 00:11:24,659 ¡Me alegra verte! ¿Qué haces para cenar? 163 00:11:25,360 --> 00:11:26,440 Otra cosa. 164 00:11:26,799 --> 00:11:29,750 Me alegro de verte, cabezapuntiaguda. Cuídate. 165 00:11:34,159 --> 00:11:37,210 Cuidado con el primer paso. ¡Es primordial! 166 00:12:05,360 --> 00:12:06,269 ¡Phil! 167 00:12:06,600 --> 00:12:07,970 ¡Phil, estamos aquí! 168 00:12:08,480 --> 00:12:09,639 ¿Dónde estabas? 169 00:12:10,039 --> 00:12:11,340 Ha sido horrible. 170 00:12:11,759 --> 00:12:13,370 Me atrapó una sanguijuela. 171 00:12:14,080 --> 00:12:16,039 Te estás perdiendo lo mejor. 172 00:12:16,559 --> 00:12:19,610 Esta gente es genial. Cantan hasta que tienen frío. 173 00:12:20,240 --> 00:12:22,450 Luego se sientan junto al fuego. 174 00:12:22,960 --> 00:12:24,990 ¡Y vuelven a cantar! 175 00:12:26,080 --> 00:12:27,590 Son paletos, Rita. 176 00:12:28,639 --> 00:12:30,570 ¿Has dormido bien sin mí? 177 00:12:31,080 --> 00:12:32,549 Habrás dado muchas vueltas. 178 00:12:32,960 --> 00:12:33,970 Eres increíble. 179 00:12:34,440 --> 00:12:35,379 ¿Quién te lo dijo? 180 00:12:37,480 --> 00:12:38,529 Es hora de la marmota. 181 00:12:42,360 --> 00:12:43,870 Bien. Tres... 182 00:12:44,279 --> 00:12:45,720 ...dos, uno. 183 00:12:46,840 --> 00:12:50,840 Una vez al año, el país se fija en este pueblecito... 184 00:12:51,639 --> 00:12:53,009 ...para ver a un maestro. 185 00:12:53,440 --> 00:12:54,210 ¿El maestro? 186 00:12:54,559 --> 00:12:55,679 Phil de Punxsutawney... 187 00:12:56,080 --> 00:12:58,850 ...el famoso meteorólogo. La marmota. 188 00:12:59,480 --> 00:13:02,960 Según la leyenda, predice la llegada de la primavera. 189 00:13:03,679 --> 00:13:05,929 Lo que nos preguntamos es: 190 00:13:06,480 --> 00:13:08,159 "¿Se siente Phil con suerte?" 191 00:13:10,440 --> 00:13:13,919 Cada año, el hombre llama a Ia puerta con un bastón. 192 00:13:14,600 --> 00:13:16,919 Sacan al roedor y le hablan. 193 00:13:17,480 --> 00:13:20,250 La rata contesta. Y nos dicen cuándo acabará. 194 00:13:26,799 --> 00:13:28,309 Una monada, ¿no? 195 00:13:30,480 --> 00:13:33,360 ¿Os gustan los tipos con dientes de conejo? 196 00:13:43,840 --> 00:13:47,139 Este 2 de febrero, a las 7:20 y 30 segundos... 197 00:13:47,799 --> 00:13:49,029 ...Phil de Punxsutawney... 198 00:13:49,440 --> 00:13:50,740 ...el gran vidente... 199 00:13:51,159 --> 00:13:53,649 ...el gran pronosticador... 200 00:13:54,279 --> 00:13:55,889 ...salió de mala gana... 201 00:13:56,360 --> 00:13:57,230 ...pero alerta... 202 00:13:57,559 --> 00:13:59,279 ...en Punxsutawney... 203 00:13:59,840 --> 00:14:02,009 ...y dijo en marmotés: 204 00:14:02,559 --> 00:14:04,379 "Veo una sombra". 205 00:14:07,399 --> 00:14:10,590 Lo siento, amigos. 6 semanas más de invierno. 206 00:14:16,279 --> 00:14:18,629 Tres, dos, uno. 207 00:14:20,279 --> 00:14:22,210 La televisión no ha podido... 208 00:14:22,679 --> 00:14:25,100 ...captar la emoción de una gran ardilla... 209 00:14:25,679 --> 00:14:26,690 ...prediciendo el tiempo. 210 00:14:27,080 --> 00:14:29,850 Me alegra estar aquí. Desde Punxsutawney... 211 00:14:30,480 --> 00:14:32,730 ...soy Phil Connors. Hasta pronto. 212 00:14:33,240 --> 00:14:35,059 ¿Lo repites sin sarcasmo? 213 00:14:35,559 --> 00:14:37,700 Ya está. Me largo. 214 00:14:38,840 --> 00:14:40,240 Prima donnas, 215 00:14:52,639 --> 00:14:54,809 Mira esto. 216 00:14:56,200 --> 00:14:57,600 ¿Qué pasa? 217 00:14:58,000 --> 00:15:01,330 No sé. Puede ser esa nevada que no iba a caer. 218 00:15:02,080 --> 00:15:03,620 Es imposible. 219 00:15:05,679 --> 00:15:08,279 Esta bocina sólo la toco yo, ¿vale, colega? 220 00:15:29,159 --> 00:15:30,419 Sal de aquí. 221 00:15:31,279 --> 00:15:33,070 Jefe, ¿qué ocurre? 222 00:15:33,559 --> 00:15:35,350 Cerramos la carretera. 223 00:15:35,840 --> 00:15:38,860 - Viene una gran nevada. - Un par de copos. 224 00:15:39,759 --> 00:15:41,789 ¿No ve el tiempo en la TV? 225 00:15:42,600 --> 00:15:44,000 Yo hago el tiempo. 226 00:15:44,399 --> 00:15:48,610 La humedad del Golfo la empujará hacia el este, a Altoona. 227 00:15:49,480 --> 00:15:51,509 Tiene humedad en la cabeza. 228 00:15:52,080 --> 00:15:53,690 Vuelva a Punxsutawney... 229 00:15:54,559 --> 00:15:56,980 ...o muera congelado. Elija. 230 00:15:57,639 --> 00:15:59,360 ¿Entonces? 231 00:16:02,440 --> 00:16:03,419 Estoy pensando. 232 00:16:04,159 --> 00:16:07,179 ¿No funcionan las líneas? 233 00:16:08,399 --> 00:16:09,629 ¿Y el satélite? 234 00:16:10,039 --> 00:16:11,649 ¿Nieva en el espacio? 235 00:16:13,000 --> 00:16:16,649 ¿No tienen una línea para urgencias o famosos? 236 00:16:18,240 --> 00:16:21,080 Soy ambas cosas. Famoso y urgencia. 237 00:16:22,080 --> 00:16:24,080 ¿Puede conectarme? 238 00:16:31,320 --> 00:16:34,019 ¿Podría tomarme otro con alcohol? 239 00:16:35,480 --> 00:16:36,809 Me gusta esto. 240 00:16:38,399 --> 00:16:40,080 ¿Vienes a la cena de la marmota? 241 00:16:40,559 --> 00:16:42,000 No, he almorzado marmota. 242 00:16:42,399 --> 00:16:44,330 No está mal. Sabe a pollo. 243 00:16:44,799 --> 00:16:46,409 ld vosotros. 244 00:16:47,879 --> 00:16:49,629 Tienes buen aspecto, tío. 245 00:16:50,399 --> 00:16:53,070 ¿También vendéis galletas este año? 246 00:16:53,679 --> 00:16:54,759 Qué gracioso. 247 00:16:55,240 --> 00:16:56,399 ¿Qué vas a hacer?. 248 00:16:57,080 --> 00:16:58,940 Volveré a mi habitación... 249 00:16:59,440 --> 00:17:02,419 ...tomaré una ducha y leeré Hustler, 250 00:17:03,039 --> 00:17:04,230 Pásalo bien. 251 00:17:22,279 --> 00:17:23,190 Oiga, señora. 252 00:17:23,559 --> 00:17:25,000 ¿No hay agua caliente? 253 00:17:25,440 --> 00:17:27,019 Oh, no. Hoy no. 254 00:17:27,480 --> 00:17:29,549 Claro que no. Qué tonto. 255 00:17:30,039 --> 00:17:31,269 Buenas noches. 256 00:17:54,160 --> 00:17:56,789 ¡Arriba todos! No olvidéis las botas, 257 00:17:57,400 --> 00:18:00,069 - ¡Hace frío! - ¡Todos los días! 258 00:18:00,680 --> 00:18:02,220 - ¿Estamos en Miami Beach? - ¡No! 259 00:18:02,680 --> 00:18:05,450 Bien, tíos. Esto es la grabación de ayer. 260 00:18:06,079 --> 00:18:07,309 ...a esa ventisca. 261 00:18:07,720 --> 00:18:09,970 ¿Esa ventisca? este es el pronóstico, 262 00:18:10,480 --> 00:18:14,269 El Servicio de Meteorología espera una gran nevada, 263 00:18:15,000 --> 00:18:17,529 Hoy es un día emocionante. 264 00:18:18,079 --> 00:18:19,799 Especialmente frío, 265 00:18:20,279 --> 00:18:22,099 Está en boca de todos... 266 00:18:22,599 --> 00:18:24,740 - Labios cortados. - Labios cortados. 267 00:18:25,279 --> 00:18:27,700 ¿Saldrá Phil a ver su sombra? 268 00:18:28,240 --> 00:18:31,049 - ¡Phil de Punxsutawney! - ¡Eso es, roedores! 269 00:18:31,640 --> 00:18:32,799 ¡Es el Día de la Marmota! 270 00:18:33,160 --> 00:18:34,599 ¡ld a buscar a la marmota! 271 00:18:39,799 --> 00:18:41,099 ¡Qué demonios!. 272 00:18:49,000 --> 00:18:51,460 ¡Buenos días! ¿Va a ver la marmota? 273 00:18:53,359 --> 00:18:54,829 ¿Se adelantará la primavera? 274 00:18:55,880 --> 00:18:57,460 ¿No hicimos esto ayer? 275 00:18:58,279 --> 00:18:59,509 No sé de qué habla. 276 00:19:00,559 --> 00:19:02,240 ¡No te pases, mamón! 277 00:19:02,839 --> 00:19:05,440 - ¿Qué día es hoy? - 2 de febrero. 278 00:19:06,119 --> 00:19:07,349 El Día de la Marmota. 279 00:19:10,319 --> 00:19:12,779 Lo siento. Pensaba que fue ayer. 280 00:19:34,640 --> 00:19:36,390 ¿Ha dormido bien? 281 00:19:37,200 --> 00:19:38,640 ¿Si he dormido bien? 282 00:19:39,119 --> 00:19:40,519 ¿Quiere café? 283 00:19:40,960 --> 00:19:43,210 Sí, por favor. Uno doble. 284 00:19:43,799 --> 00:19:45,799 Espero que lo pase bien. 285 00:19:46,480 --> 00:19:48,369 Hablan de nevada. 286 00:19:51,200 --> 00:19:53,019 ¿Tiene Vd. déjà vus? 287 00:19:53,519 --> 00:19:55,730 Preguntaré en la cocina. 288 00:19:56,319 --> 00:19:57,900 No importa. Gracias. 289 00:19:59,519 --> 00:20:01,769 ¿Se marcha hoy? 290 00:20:04,279 --> 00:20:07,900 Creo que la probabilidad de irme hoy es del 80% 291 00:20:09,559 --> 00:20:11,000 Del 75 al 80% 292 00:20:16,200 --> 00:20:17,430 ¡Disculpe! 293 00:20:18,359 --> 00:20:20,250 ¿Adónde va todo el mundo? 294 00:20:21,079 --> 00:20:22,309 A Gobbler's Knob. 295 00:20:22,680 --> 00:20:23,730 Es el Día de la Marmota. 296 00:20:24,680 --> 00:20:26,710 Es sólo una vez al año, ¿verdad? 297 00:20:38,799 --> 00:20:40,759 ¡Phil Connors! ¡Eres tú! 298 00:20:41,279 --> 00:20:43,170 ¡Dios mío, Phil Connors! 299 00:20:43,680 --> 00:20:46,980 ¿No me recuerdas? Yo sí me acuerdo de ti. 300 00:20:47,640 --> 00:20:49,740 - ¿Y bien? - ¿Ned Ryerson? 301 00:20:50,279 --> 00:20:53,089 ¡Bing! ¡Acierto a la primera! 302 00:20:53,680 --> 00:20:55,890 ¿Qué tal, viejo amigo? 303 00:20:56,480 --> 00:20:58,869 No me encuentro bien. Discúlpame. 304 00:20:59,440 --> 00:21:03,480 Tiene gracia que menciones tu salud. ¿Sabes qué hago? 305 00:21:04,279 --> 00:21:05,960 ¿Vendes seguros? 306 00:21:06,480 --> 00:21:08,869 ¡Otro acierto! ¡Muy agudo! 307 00:21:09,440 --> 00:21:10,980 ¿Tienes seguro de vida? 308 00:21:11,440 --> 00:21:13,369 Siempre se necesita más. 309 00:21:13,880 --> 00:21:15,490 Sí, claro. 310 00:21:15,960 --> 00:21:17,079 ¿Sabes qué? 311 00:21:17,480 --> 00:21:19,160 Tengo la sensación de... 312 00:21:19,880 --> 00:21:21,069 ...que tú no tienes. 313 00:21:21,480 --> 00:21:23,869 ¿Tengo razón o tengo razón? 314 00:21:24,400 --> 00:21:25,559 Debo irme. 315 00:21:30,000 --> 00:21:33,329 Cuidado con el primer paso. Es primordial. 316 00:21:56,799 --> 00:21:59,359 ¡Phil, estamos aquí! 317 00:22:01,799 --> 00:22:04,049 - ¿Dónde estabas? - Rita, hazme un favor. 318 00:22:04,559 --> 00:22:07,190 Necesito que me den una bofetada. 319 00:22:09,160 --> 00:22:10,349 ¿Qué tal ha estado? 320 00:22:10,720 --> 00:22:11,420 ¡Bien! 321 00:22:12,000 --> 00:22:14,910 Si me necesitas para la otra mejilla, dímelo. 322 00:22:16,920 --> 00:22:18,150 Está pasando algo. 323 00:22:18,599 --> 00:22:20,849 - ¿Estás borracho? - Eso sería divertido. 324 00:22:21,400 --> 00:22:23,079 ¿Puedo hablarte en serio? 325 00:22:23,519 --> 00:22:24,460 ¿Puedes tú? 326 00:22:24,799 --> 00:22:26,339 ¡Claro! 327 00:22:26,799 --> 00:22:30,170 Creo que tengo un problema. 328 00:22:31,880 --> 00:22:32,859 Es hora de la marmota. 329 00:22:33,200 --> 00:22:35,089 ¡Sabía que dirías eso! 330 00:22:35,759 --> 00:22:37,059 Me noto... 331 00:22:37,480 --> 00:22:38,670 ...raro. 332 00:22:39,079 --> 00:22:41,009 Hagamos esto. Hablaremos luego. 333 00:22:43,400 --> 00:22:44,730 Bien, tres... 334 00:22:45,400 --> 00:22:46,700 ...dos, uno. 335 00:22:47,480 --> 00:22:48,920 Es el Día de la Marmota... 336 00:22:49,359 --> 00:22:50,480 ...de nuevo... 337 00:22:50,880 --> 00:22:53,299 ...y debemos estar en Gobbler's Knob... 338 00:22:53,880 --> 00:22:57,039 ...esperando a la famosa marmota meteoróloga... 339 00:22:57,680 --> 00:22:58,799 ...Phil de Punxsutawney... 340 00:22:59,200 --> 00:23:02,529 ...que nos dirá cuánto nos queda de invierno. 341 00:23:08,480 --> 00:23:09,640 iQué divertido!. 342 00:23:13,200 --> 00:23:14,180 Una monada, ¿no? 343 00:23:15,400 --> 00:23:18,660 Este 2 de febrero, a las 7:20 y 30 segundos... 344 00:23:19,680 --> 00:23:22,490 ...Phil de Punxsutawney, el gran vidente... 345 00:23:23,400 --> 00:23:25,539 ...el gran pronosticador... 346 00:23:26,319 --> 00:23:27,759 ...salió de mala gana... 347 00:23:28,200 --> 00:23:30,089 ...pero alerta en Punxsu... 348 00:23:32,759 --> 00:23:34,480 ¡Oh, Dios mío! 349 00:23:37,200 --> 00:23:38,880 Sé que hay una tormenta. 350 00:23:39,359 --> 00:23:41,960 ¿Cuándo funcionarán las líneas? 351 00:23:44,119 --> 00:23:47,630 ¿Y si no hay un mañana? Hoy no lo ha habido. 352 00:24:42,880 --> 00:24:43,720 ¡Buenos días! 353 00:24:44,079 --> 00:24:45,380 ¿Va a ver la marmota? 354 00:24:51,880 --> 00:24:53,630 ¿Ha dormido bien, Sr...? 355 00:25:07,759 --> 00:25:09,480 ¡Phil Connors! ¡Eres...! 356 00:25:11,200 --> 00:25:13,940 ¿No me recuerdas? Yo sí me acuerdo de ti. 357 00:25:14,519 --> 00:25:16,269 ¡Soy yo, Ned! ¡Ryerson! 358 00:25:16,720 --> 00:25:18,819 El Narizpuntiaguda. El Coco. 359 00:25:23,279 --> 00:25:25,450 ¡Phil, estamos aquí! 360 00:25:27,079 --> 00:25:29,569 ¿Puedo hablarte? No es de trabajo. 361 00:25:30,119 --> 00:25:32,579 - Nunca es de trabajo. - Debemos hablar. 362 00:25:33,119 --> 00:25:35,750 - Es algo creativo. - ¡Tenemos trabajo! 363 00:25:36,319 --> 00:25:38,349 Yo no. Lo he hecho 2 veces. 364 00:25:38,880 --> 00:25:41,369 Cuando acabes ven al restaurante. 365 00:25:44,079 --> 00:25:46,680 - ¿Qué ocurre? - No lo sé. 366 00:25:47,279 --> 00:25:48,609 Prima donnas, 367 00:25:52,240 --> 00:25:53,079 ¿Más café? 368 00:25:53,400 --> 00:25:56,630 La cuenta, por favor. Los bollos son deliciosos. 369 00:25:57,279 --> 00:25:58,539 ¿Verdad? 370 00:26:00,039 --> 00:26:02,109 ¡Que se te va a caer! 371 00:26:02,599 --> 00:26:03,930 ¡Buena jugada! 372 00:26:05,680 --> 00:26:08,490 ¿Por qué no puedes trabajar? 373 00:26:11,000 --> 00:26:14,259 Estoy reviviendo el mismo día una y otra vez. 374 00:26:15,079 --> 00:26:17,039 El Día de la Marmota. Hoy. 375 00:26:17,880 --> 00:26:20,549 Vale. Muy bien, acaba el chiste. 376 00:26:21,200 --> 00:26:23,619 ¡De verdad, ésta es la tercera vez! 377 00:26:24,200 --> 00:26:25,849 Como si ayer no existiera. 378 00:26:26,519 --> 00:26:29,680 No comprendo por qué te inventas este cuento. 379 00:26:31,000 --> 00:26:33,250 No me lo invento. ¡Estoy pidiendo ayuda! 380 00:26:34,200 --> 00:26:35,779 ¿Qué quieres que haga? 381 00:26:36,200 --> 00:26:39,009 No sé. Eres la productora. Haz algo. 382 00:26:39,599 --> 00:26:41,809 ¡Deberías examinarte la cabeza... 383 00:26:42,359 --> 00:26:45,130 ...si esperas que me crea esta historia! 384 00:26:45,799 --> 00:26:47,240 ¿Phil, como la marmota? 385 00:26:47,759 --> 00:26:49,930 Sí. Como la marmota Phil. 386 00:26:50,799 --> 00:26:52,690 ¡Ojo con tu sombra, amigo! 387 00:26:53,799 --> 00:26:55,410 ¡Bobos, se va vuestro autobús! 388 00:26:56,680 --> 00:26:59,730 ¿Listos? Vamos antes de que llegue la nevada. 389 00:27:00,400 --> 00:27:04,230 - Hablemos en Pittsburgh. - Yo no vuelvo a Pittsburgh. 390 00:27:05,039 --> 00:27:06,900 - ¿Por qué? - ¡Por la nevada! 391 00:27:07,440 --> 00:27:09,470 Dijiste que caería en Altoona. 392 00:27:09,960 --> 00:27:12,210 Sé que eso es lo que dije. 393 00:27:13,160 --> 00:27:14,880 Creo que necesitas ayuda. 394 00:27:15,880 --> 00:27:18,480 Eso es lo que decía. Necesito ayuda. 395 00:27:19,680 --> 00:27:21,150 No hay manchas. 396 00:27:21,599 --> 00:27:23,670 No hay coágulos, ni tumores. 397 00:27:24,200 --> 00:27:25,359 No hay lesiones. 398 00:27:25,720 --> 00:27:27,049 No hay aneurismas. 399 00:27:27,480 --> 00:27:28,779 No que yo pueda ver. 400 00:27:29,200 --> 00:27:32,460 Si quiere rayos X o una resonancia vaya a Pittsburgh. 401 00:27:33,119 --> 00:27:34,980 No puedo ir a Pittsburgh. 402 00:27:35,480 --> 00:27:38,500 - ¿Por qué? - Por la nevada. 403 00:27:39,119 --> 00:27:40,170 Claro. La nevada. 404 00:27:40,559 --> 00:27:42,809 ¿Sabe lo que quizá necesite? 405 00:27:43,880 --> 00:27:45,000 Una biopsia. 406 00:27:45,599 --> 00:27:47,109 Un psiquiatra. 407 00:27:48,920 --> 00:27:51,059 Es un problema inusual... 408 00:27:51,599 --> 00:27:52,509 ...Sr. Connors. 409 00:27:54,400 --> 00:27:58,329 Trabajo con parejas. Ahora tengo un alcohólico. 410 00:28:01,119 --> 00:28:02,589 Fue a la universidad, ¿no? 411 00:28:03,000 --> 00:28:04,960 No hizo psicología veterinaria, ¿eh? 412 00:28:05,480 --> 00:28:07,970 ¿No hizo algún curso sobre esto? 413 00:28:08,519 --> 00:28:10,619 Más o menos, supongo. 414 00:28:12,519 --> 00:28:13,990 Psicología anormal. 415 00:28:14,599 --> 00:28:16,250 Entonces... 416 00:28:17,559 --> 00:28:18,640 ...¿qué hago? 417 00:28:19,599 --> 00:28:20,720 Vuelva a verme. 418 00:28:21,799 --> 00:28:23,480 ¿Qué le parece mañana? 419 00:28:26,359 --> 00:28:27,519 ¿No le va bien? 420 00:28:38,079 --> 00:28:40,430 Una vez estuve en las islas Vírgenes. 421 00:28:41,000 --> 00:28:42,680 Conocí a una chica. 422 00:28:43,119 --> 00:28:44,200 Comimos langosta. 423 00:28:44,599 --> 00:28:46,279 Bebimos piña colada. 424 00:28:46,759 --> 00:28:48,900 Al atardecer hicimos el amor. 425 00:28:52,880 --> 00:28:54,839 Fue un día bastante bueno. 426 00:28:55,359 --> 00:28:56,900 ¿Por qué no vivo ese día... 427 00:28:57,319 --> 00:28:58,259 ...Una... 428 00:28:58,599 --> 00:29:00,460 ...y otra vez? 429 00:29:01,000 --> 00:29:04,259 Algunos mirarían este vaso y dirían: 430 00:29:04,920 --> 00:29:06,150 "Está medio vacío". 431 00:29:06,559 --> 00:29:09,750 Otros dirían: "Está medio lleno". 432 00:29:10,440 --> 00:29:13,250 Eres de los de "medio vacío" ¿verdad? 433 00:29:15,559 --> 00:29:18,369 ¿Qué harías si estuvieras en un lugar... 434 00:29:19,000 --> 00:29:22,299 ...cada día fuera igual, y nada importara? 435 00:29:25,240 --> 00:29:27,559 Eso es el resumen de mi vida. 436 00:29:28,160 --> 00:29:29,700 BOLERA 437 00:29:35,160 --> 00:29:36,000 Buena suerte. 438 00:29:36,359 --> 00:29:37,549 Te llevaré. 439 00:29:39,799 --> 00:29:41,660 Esta puerta se atasca. 440 00:29:42,160 --> 00:29:43,420 Tienes que menearla... 441 00:29:43,839 --> 00:29:45,660 Ven, amigo. 442 00:29:46,119 --> 00:29:48,190 Dame las llaves, colega. 443 00:29:48,680 --> 00:29:51,000 Para eso están los amigos. 444 00:29:51,519 --> 00:29:54,009 Respira hondo. ¿Estás bien? 445 00:29:54,599 --> 00:29:55,759 Estás bien. 446 00:30:02,160 --> 00:30:04,410 ¿Vomitas aquí o en el coche? 447 00:30:05,079 --> 00:30:07,220 En los dos sitios. 448 00:30:18,240 --> 00:30:19,890 No debería conducir. 449 00:30:20,359 --> 00:30:21,940 No, eso pienso yo. 450 00:30:22,400 --> 00:30:23,559 Cuidado con la cabeza. 451 00:30:23,920 --> 00:30:26,589 Y las rodillas. No rompas nada. 452 00:30:27,200 --> 00:30:28,990 No olvidemos los cinturones. 453 00:30:31,119 --> 00:30:33,750 ¿Quién más iría a comer tortitas? 454 00:30:39,160 --> 00:30:40,599 Una pregunta. 455 00:30:41,039 --> 00:30:41,769 Dispara. 456 00:30:43,319 --> 00:30:45,000 ¿Y si no hubiera un mañana? 457 00:30:45,759 --> 00:30:48,529 Pues no habría consecuencias... 458 00:30:49,160 --> 00:30:50,460 ...resacas. 459 00:30:50,880 --> 00:30:52,950 ¡Podríamos hacer lo que quisiéramos! 460 00:30:54,599 --> 00:30:55,759 Es cierto. 461 00:30:56,119 --> 00:30:58,750 Lo que quisiéramos. 462 00:31:04,480 --> 00:31:07,460 Para romper buzones, dejaríamos conducir a Ralph. 463 00:31:14,400 --> 00:31:15,730 Quieren que pares. 464 00:31:16,119 --> 00:31:16,890 ¡Espera! 465 00:31:22,519 --> 00:31:24,200 Toda tu vida es lo mismo. 466 00:31:24,880 --> 00:31:27,339 ¡Limpia tu habitación! ¡Ponte derecho! 467 00:31:28,119 --> 00:31:29,420 ¡Sé un hombre! 468 00:31:29,799 --> 00:31:31,200 ¡Sé bueno con tu hermana! 469 00:31:32,200 --> 00:31:34,299 ¡No mezcles cerveza con vino! 470 00:31:36,319 --> 00:31:38,180 ¡No vayas por la vía del tren! 471 00:31:39,960 --> 00:31:41,039 Estoy de acuerdo. 472 00:31:50,400 --> 00:31:52,190 No sé, Gus. 473 00:31:52,680 --> 00:31:55,000 Creo que a veces tienes... 474 00:31:55,559 --> 00:31:57,559 ...que tomar decisiones. 475 00:31:58,240 --> 00:32:00,059 ¡Policía! ¡Pare ahora mismo! 476 00:32:01,640 --> 00:32:03,500 ¡Estamos hablando! 477 00:32:08,720 --> 00:32:10,329 Seguro que él vira antes. 478 00:32:24,200 --> 00:32:26,970 ¡Nunca más viviré bajo sus normas! 479 00:32:27,559 --> 00:32:28,930 Ya veo. 480 00:32:29,319 --> 00:32:31,460 Vives de acuerdo a tus decisiones. 481 00:32:45,880 --> 00:32:46,720 ¡Mi rodilla! 482 00:32:49,599 --> 00:32:51,109 Yo me ocupo de esto. 483 00:32:53,799 --> 00:32:56,119 Tres hamburguesas, dos de patatas... 484 00:32:56,680 --> 00:32:58,359 ...dos batidos y una Coca-Cola. 485 00:32:58,880 --> 00:33:00,490 ¡Y unas tortitas! 486 00:33:00,960 --> 00:33:02,500 ¿Es muy pronto para eso? 487 00:33:15,720 --> 00:33:16,799 ¡Bien! 488 00:33:18,119 --> 00:33:19,519 ¡Arriba todos! 489 00:33:19,960 --> 00:33:22,490 ¡No olvidéis las botas! ¡Hace frío! 490 00:33:23,079 --> 00:33:24,240 ¡Todos los días! 491 00:33:24,640 --> 00:33:27,240 ¿Estamos en Miami Beach? ¡No! 492 00:33:32,000 --> 00:33:33,190 He dormido bien. 493 00:33:33,599 --> 00:33:35,279 Me encantaría tomarme un café. 494 00:33:35,759 --> 00:33:37,269 - Espero... - Algún chaparrón... 495 00:33:37,680 --> 00:33:39,500 ...pero la nevada no caerá aquí. 496 00:33:40,000 --> 00:33:40,839 ¿Sra. Lancaster? 497 00:33:41,200 --> 00:33:43,130 ¿Ha venido alguien buscándome? 498 00:33:43,640 --> 00:33:46,519 ¿Un agente con sombrero, pistola y porra? 499 00:33:47,119 --> 00:33:49,579 ¡No! ¿Vendrá alguien a buscarlo? 500 00:33:50,119 --> 00:33:51,519 Parece ser que no. 501 00:33:53,759 --> 00:33:56,599 Guárdeme la habitación. Me quedo un día más. 502 00:34:02,599 --> 00:34:04,279 Te veo mañana. 503 00:34:09,800 --> 00:34:11,659 - ¡Phil Connors! - ¿ Ned? 504 00:34:41,920 --> 00:34:44,800 Un hombre de edad debe ser precavido. 505 00:34:45,400 --> 00:34:47,329 Es inspirador. 506 00:34:48,360 --> 00:34:50,429 Mi edad avanza lentamente. 507 00:34:51,360 --> 00:34:52,059 ¿Más café? 508 00:34:52,800 --> 00:34:53,780 Ve trayendo más. 509 00:34:54,239 --> 00:34:55,179 Muy bien. 510 00:34:57,079 --> 00:34:59,079 ¡Que se te va a caer! 511 00:34:59,719 --> 00:35:00,769 ¡Buena jugada! 512 00:35:02,920 --> 00:35:06,079 ¿No te preocupan el colesterol o el cáncer? 513 00:35:08,760 --> 00:35:10,199 Ya no. 514 00:35:10,840 --> 00:35:12,769 ¿Qué te hace ser especial? 515 00:35:13,480 --> 00:35:15,690 Eso. Que no me preocupo. 516 00:35:16,199 --> 00:35:17,710 Ni de la higiene oral. 517 00:35:27,320 --> 00:35:28,050 ¿Qué? 518 00:35:30,000 --> 00:35:33,090 El infeliz, que sólo piensa en sí 519 00:35:33,920 --> 00:35:35,880 Viviendo, perderá su buen nombre 520 00:35:36,559 --> 00:35:39,019 Y muriendo doblemente, volverá 521 00:35:39,559 --> 00:35:42,090 Al vil polvo de donde nació 522 00:35:42,679 --> 00:35:43,840 Sin ser llorado 523 00:35:44,199 --> 00:35:46,269 Ni honrado, ni alabado 524 00:35:47,159 --> 00:35:48,880 Sir Walter Scott. 525 00:35:52,119 --> 00:35:53,309 ¿No te gusta la poesía? 526 00:35:54,199 --> 00:35:55,360 ¡Me encanta! 527 00:35:55,719 --> 00:35:58,349 Pensaba que era Willard Scott. 528 00:35:59,199 --> 00:36:01,269 Actúo así por egocentrismo, ¿no? 529 00:36:01,800 --> 00:36:04,469 Eres egocéntrico. Es lo que te define. 530 00:36:07,000 --> 00:36:10,090 ¿Listos? Vamos antes de que llegue la tormenta. 531 00:36:10,719 --> 00:36:11,449 Gracias, Larry. 532 00:36:11,800 --> 00:36:13,659 ¿Quieres llevarte las sobras? 533 00:36:14,360 --> 00:36:15,550 Terminaré aquí. 534 00:36:15,920 --> 00:36:17,849 Pensé que odiabas esta ciudad. 535 00:36:18,320 --> 00:36:19,900 Empieza a gustarme. 536 00:36:21,400 --> 00:36:22,480 Larry, no mires. 537 00:36:22,960 --> 00:36:25,380 - Son excelentes. - Bon appétit, 538 00:36:35,760 --> 00:36:37,650 ¿Ha visto la marmota? 539 00:36:39,519 --> 00:36:40,920 No me la pierdo. 540 00:36:41,400 --> 00:36:42,730 ¿Cómo se llama? 541 00:36:44,719 --> 00:36:46,469 Nancy Taylor. ¿Y Vd.? 542 00:36:46,920 --> 00:36:49,059 - ¿A qué instituto fue? - ¿Qué? 543 00:36:49,559 --> 00:36:50,429 Instituto. 544 00:36:51,880 --> 00:36:54,050 Lincoln, en Pittsburgh. ¿Quién es Vd.? 545 00:36:54,559 --> 00:36:57,260 ¿Quién era su profesora de inglés? 546 00:36:57,880 --> 00:36:59,039 ¿Bromea? 547 00:36:59,440 --> 00:37:01,300 Su profesora era... 548 00:37:01,760 --> 00:37:03,369 La Sra. Walsh. 549 00:37:03,800 --> 00:37:06,360 Nancy. Lincoln. Walsh. 550 00:37:07,360 --> 00:37:09,079 Muchas gracias. 551 00:37:23,800 --> 00:37:25,130 ¿Nancy? 552 00:37:26,159 --> 00:37:28,230 ¿Nancy Taylor! 553 00:37:29,000 --> 00:37:30,860 ¡instituto Lincoln! 554 00:37:31,519 --> 00:37:34,329 ¡íbamos juntos a la clase de la Sra. Walsh! 555 00:37:35,159 --> 00:37:37,929 - Lo siento. - ¡Phil Connors! 556 00:37:39,599 --> 00:37:41,630 - ¡Es increíble! - ¿No me recuerdas? 557 00:37:44,599 --> 00:37:45,900 Te pedí ir al baile. 558 00:37:47,280 --> 00:37:48,750 ¿Phil Connors? 559 00:37:49,480 --> 00:37:51,340 Era bajo y he crecido. 560 00:37:55,880 --> 00:37:57,280 ¿Cómo estás? 561 00:37:58,159 --> 00:37:59,030 Muy bien. 562 00:37:59,400 --> 00:38:00,840 ¡Estás estupenda! 563 00:38:01,320 --> 00:38:03,989 ¡Estás pero que muy estupenda! 564 00:38:05,800 --> 00:38:07,829 Tengo que hacer un reportaje. 565 00:38:08,320 --> 00:38:09,369 ¿Eres reportero? 566 00:38:09,719 --> 00:38:11,820 El hombre del tiempo del Canal 9. 567 00:38:12,360 --> 00:38:13,969 ¡Eso es fantástico! 568 00:38:14,480 --> 00:38:15,880 Quizá más tarde podríamos... 569 00:38:16,280 --> 00:38:17,329 ¡Sí, lo que sea! 570 00:38:17,800 --> 00:38:19,199 Quédate aquí. 571 00:38:19,800 --> 00:38:22,469 ¿Me lo prometes? Vuelvo enseguida. ¡Deséame suerte! 572 00:38:23,079 --> 00:38:24,519 ¡Buena suerte! 573 00:38:41,880 --> 00:38:42,960 Oh, Phil. 574 00:38:44,119 --> 00:38:45,280 Oh, Rita. 575 00:38:49,159 --> 00:38:50,170 ¿Quién es Rita? 576 00:38:50,800 --> 00:38:52,130 No sé. 577 00:38:52,599 --> 00:38:54,739 ¿Es esto un rollo de una noche? 578 00:38:55,280 --> 00:38:56,929 Todo lo contrario, Nancy... 579 00:38:57,400 --> 00:39:00,139 ...te quiero. Siempre te he querido. 580 00:39:01,280 --> 00:39:03,380 Te parecerá repentino, pero... 581 00:39:05,000 --> 00:39:06,679 ...¿quieres casarte conmigo? 582 00:39:13,519 --> 00:39:14,750 Rita. 583 00:39:15,719 --> 00:39:17,820 - Nancy. - Lo que sea. 584 00:39:22,400 --> 00:39:24,260 Una ráfaga de viento. 585 00:39:26,360 --> 00:39:27,730 Un ladrido. 586 00:39:29,199 --> 00:39:30,429 Viene el camión. 587 00:39:33,840 --> 00:39:35,559 COCHES BLINDADOS 588 00:39:38,000 --> 00:39:39,010 Herman sale. 589 00:39:39,840 --> 00:39:41,420 Entra en el banco. 590 00:39:41,880 --> 00:39:45,289 Sale Félix y se queda ahí con su cara de pasmado. 591 00:39:47,599 --> 00:39:49,280 Bien, Doris. Adelante. 592 00:39:50,159 --> 00:39:52,619 Colócate bien el sujetador. Mejor. 593 00:39:53,920 --> 00:39:55,110 ¡Félix! 594 00:39:55,519 --> 00:39:56,710 ¿Qué tal, Doris? 595 00:39:57,079 --> 00:39:59,250 ¿Me das un cartucho de monedas? 596 00:40:00,719 --> 00:40:04,619 Diez, nueve, ocho... 597 00:40:05,840 --> 00:40:06,960 ...coche... 598 00:40:07,320 --> 00:40:09,920 ...seis, cinco... 599 00:40:10,519 --> 00:40:12,309 ...monedas de 25... 600 00:40:12,920 --> 00:40:15,940 ...tres, dos... 601 00:40:23,840 --> 00:40:24,820 ¿Félix? 602 00:40:25,159 --> 00:40:28,179 - ¿Hemos sacado dos bolsas o una? - No sé. 603 00:40:54,760 --> 00:40:56,900 Pensé que íbamos a una fiesta. 604 00:40:57,440 --> 00:40:59,860 Me encanta esta película. 605 00:41:00,440 --> 00:41:02,300 La he visto más de 100 veces. 606 00:41:02,800 --> 00:41:03,639 ¡Phil! 607 00:41:04,000 --> 00:41:05,050 Te he dicho... 608 00:41:05,440 --> 00:41:07,329 ...que me llames "Bronco". 609 00:41:07,840 --> 00:41:09,349 Lo siento, Bronco. 610 00:41:10,760 --> 00:41:12,159 Hola, Nancy. 611 00:41:16,400 --> 00:41:18,050 Mi propia prometida... 612 00:41:18,519 --> 00:41:20,309 ...no me recuerda. 613 00:41:23,559 --> 00:41:25,699 Un adulto y... 614 00:41:26,239 --> 00:41:28,980 - Dos adultos. - Dos adultos, supongo. 615 00:41:32,039 --> 00:41:36,360 ...la marmota puede predecir el adelanto de la primavera, 616 00:41:37,159 --> 00:41:39,480 La pregunta que hoy nos hacemos es,: 617 00:41:40,039 --> 00:41:41,690 "¿Se siente Phil con suerte?" 618 00:41:42,119 --> 00:41:44,469 Rita, si sólo pudieras vivir un día... 619 00:41:45,039 --> 00:41:46,409 ...¿qué harías? 620 00:41:46,840 --> 00:41:48,980 No lo sé. ¿De qué te estás muriendo? 621 00:41:49,519 --> 00:41:53,280 No, el mundo está a punto de explotar. 622 00:41:54,000 --> 00:41:54,840 ¿Qué harías? 623 00:41:55,199 --> 00:41:57,130 Pensar dónde pongo la cámara. 624 00:41:57,599 --> 00:41:59,699 ¿Quieres una chica de fin de semana? 625 00:42:00,239 --> 00:42:02,630 No, sólo me interesas tú. 626 00:42:03,199 --> 00:42:05,090 Saber qué quieres. Qué te gusta. 627 00:42:05,559 --> 00:42:07,139 Qué piensas. 628 00:42:07,599 --> 00:42:09,530 Qué tipo de hombre te interesa. 629 00:42:10,000 --> 00:42:11,539 Qué haces para divertirte. 630 00:42:12,400 --> 00:42:15,139 ¿Me estás tomando el pelo? 631 00:42:15,719 --> 00:42:19,269 Trato de hablar como la gente normal. ¿No habla así? 632 00:42:19,960 --> 00:42:21,920 - Parecido. - Pues háblame. 633 00:42:22,440 --> 00:42:24,300 Te invito a un café. 634 00:42:26,760 --> 00:42:27,489 Y a un donut. 635 00:42:27,800 --> 00:42:29,170 De acuerdo. 636 00:42:31,639 --> 00:42:33,320 ¿Qué esperas de la vida? 637 00:42:35,400 --> 00:42:37,289 Lo mismo que todo el mundo. 638 00:42:37,760 --> 00:42:40,739 Trabajo, amor, matrimonio, hijos. 639 00:42:41,559 --> 00:42:42,789 ¿Sales con alguien? 640 00:42:43,440 --> 00:42:47,369 Esto es demasiado personal. No voy a compartirlo contigo. 641 00:42:49,039 --> 00:42:50,929 ¿Y tú? ¿Qué quieres? 642 00:42:52,320 --> 00:42:55,090 Alguien como tú. 643 00:42:55,719 --> 00:42:56,800 ¡Por favor! 644 00:42:57,199 --> 00:42:59,019 ¿Por qué no? ¿Y tú? 645 00:42:59,519 --> 00:43:00,639 ¿Cuál es tu tipo? 646 00:43:02,119 --> 00:43:05,489 Es humilde y no se cree perfecto. 647 00:43:07,239 --> 00:43:08,400 ¡Ése soy yo! 648 00:43:08,800 --> 00:43:11,610 inteligente, te apoya, es divertido... 649 00:43:12,239 --> 00:43:14,099 inteligente, te apoya, divertido... 650 00:43:14,599 --> 00:43:17,409 Yo, yo, yo. 651 00:43:18,039 --> 00:43:20,389 Es romántico y valiente. 652 00:43:20,960 --> 00:43:22,010 Yo, también. 653 00:43:22,719 --> 00:43:25,739 Tiene buen tipo pero no se mira mucho al espejo. 654 00:43:26,800 --> 00:43:30,869 Yo tengo muy buen tipo y a veces no miro un espejo en meses. 655 00:43:33,840 --> 00:43:36,789 Es amable, sensible y dulce. 656 00:43:37,719 --> 00:43:39,260 No le da miedo llorar. 657 00:43:39,719 --> 00:43:41,889 Hablas de un hombre, ¿verdad? 658 00:43:42,440 --> 00:43:46,619 Ama a los animales, los niños y cambiará pañales con caquita. 659 00:43:47,440 --> 00:43:49,440 ¿Tiene que decir "caquita"? 660 00:43:51,199 --> 00:43:54,110 Toca un instrumento y quiere a su madre. 661 00:43:55,719 --> 00:43:58,039 Estoy muy cerca. 662 00:43:59,119 --> 00:44:01,440 Muy, muy cerca. 663 00:44:06,039 --> 00:44:07,369 ¡Es Phil Connors! 664 00:44:07,760 --> 00:44:08,840 Hola. 665 00:44:09,199 --> 00:44:10,739 Gracias por ver el programa. 666 00:44:23,360 --> 00:44:26,030 ¿Qué posibilidad hay de salir hoy? 667 00:44:26,639 --> 00:44:28,530 La camioneta no funciona. 668 00:44:29,039 --> 00:44:30,230 Quién lo iba a saber. 669 00:44:30,639 --> 00:44:32,150 ¿Una copa? 670 00:44:34,880 --> 00:44:37,130 Jim Beam, hielo, agua. 671 00:44:38,239 --> 00:44:39,179 ¿Para la señorita? 672 00:44:39,760 --> 00:44:42,570 Vermú con hielo y limón, por favor. 673 00:44:48,039 --> 00:44:49,929 ¿Qué posibilidad hay de salir hoy? 674 00:44:50,440 --> 00:44:52,469 La camioneta no funciona. 675 00:44:53,000 --> 00:44:54,369 Quién lo iba a saber. 676 00:44:54,760 --> 00:44:56,340 ¿Una copa? 677 00:44:59,320 --> 00:45:01,599 Vermú con hielo y limón, por favor. 678 00:45:02,119 --> 00:45:02,849 ¿Para la señorita? 679 00:45:03,320 --> 00:45:04,579 Lo mismo. 680 00:45:05,559 --> 00:45:06,960 Es mi bebida favorita. 681 00:45:07,400 --> 00:45:08,869 ¡Y la mía! 682 00:45:09,320 --> 00:45:10,619 Me recuerda a Roma. 683 00:45:11,039 --> 00:45:13,780 Y la luz del sol al atardecer. 684 00:45:15,840 --> 00:45:17,519 ¿Por qué brindamos? 685 00:45:18,960 --> 00:45:20,570 ¡Por la marmota! 686 00:45:21,039 --> 00:45:23,250 Yo siempre brindo por la paz mundial. 687 00:45:32,119 --> 00:45:33,730 ¿Una copa? 688 00:45:36,760 --> 00:45:39,320 Vermú con hielo y limón, por favor. 689 00:45:40,320 --> 00:45:41,760 ¿Para la señorita? 690 00:45:42,199 --> 00:45:43,599 Lo mismo. 691 00:45:44,400 --> 00:45:45,630 Es mi bebida favorita. 692 00:45:46,039 --> 00:45:47,369 ¡Y la mía! 693 00:45:48,719 --> 00:45:50,610 Me recuerda a Roma. 694 00:45:51,119 --> 00:45:54,309 Y la luz del sol al atardecer. 695 00:45:55,800 --> 00:45:57,340 ¿Por qué brindamos? 696 00:45:59,519 --> 00:46:02,190 Me gustaría rezar y brindar por la paz mundial. 697 00:46:04,440 --> 00:46:05,949 Por la paz mundial. 698 00:46:15,800 --> 00:46:18,610 - ¡Es maravilloso! - ¡Ves, te lo dije! 699 00:46:19,199 --> 00:46:20,920 Conoces bien Punxsutawney. 700 00:46:21,360 --> 00:46:23,389 Pasé mucho tiempo aquí. 701 00:46:23,920 --> 00:46:25,639 Ésta es buena gente. 702 00:46:26,119 --> 00:46:28,119 - ¡Yo pienso lo mismo! - ¿De veras? 703 00:46:28,599 --> 00:46:31,230 - ¿Chocolate blanco? - No, qué asco. 704 00:46:31,840 --> 00:46:32,820 Nada de chocolate. 705 00:46:33,159 --> 00:46:35,619 Esto me resulta muy familiar. 706 00:46:36,199 --> 00:46:37,949 ¿Tienes a veces déjà vus? 707 00:46:38,440 --> 00:46:40,300 ¿No acabas de preguntarme eso? 708 00:46:44,360 --> 00:46:47,380 La gente da demasiada importancia a su carrera. 709 00:46:48,000 --> 00:46:50,670 Ojalá pudiéramos vivir en la montaña. 710 00:46:51,239 --> 00:46:54,360 Es donde me veo en 5 años. ¿Y tú? 711 00:46:55,039 --> 00:46:57,429 Me gusta dejarme llevar. 712 00:46:57,960 --> 00:46:59,710 Y ver dónde llego. 713 00:47:00,199 --> 00:47:01,739 Estás aquí. 714 00:47:03,639 --> 00:47:06,730 A un millón de kilómetros de donde estudié. 715 00:47:07,400 --> 00:47:10,349 ¿No estudiaste periodismo o audiovisual? 716 00:47:11,800 --> 00:47:15,280 Estudié poesía francesa del siglo XIX. 717 00:47:16,039 --> 00:47:17,369 ¡Qué pérdida de tiempo! 718 00:47:17,760 --> 00:47:20,250 Quiero decir para otro. 719 00:47:20,840 --> 00:47:22,559 Es muy atrevido. 720 00:47:23,039 --> 00:47:26,130 Debes de ser una persona muy fuerte. 721 00:47:28,239 --> 00:47:31,190 La gente da demasiada importancia a su carrera. 722 00:47:31,840 --> 00:47:35,670 Ojalá pudiéramos vivir en la montaña. 723 00:47:36,440 --> 00:47:38,329 Es donde me veo en 5 años. 724 00:47:38,800 --> 00:47:39,639 ¿Y tú? 725 00:47:40,000 --> 00:47:43,300 Me gusta dejarme llevar. 726 00:47:44,000 --> 00:47:45,929 Estás aquí. 727 00:47:46,719 --> 00:47:49,420 A un millón de kilómetros de donde estudié. 728 00:47:50,039 --> 00:47:52,949 ¿No estudiaste periodismo o audiovisual? 729 00:47:54,440 --> 00:47:57,880 Estudié poesía francesa del siglo XIX. 730 00:48:14,599 --> 00:48:15,679 ¡Hablas francés! 731 00:48:21,440 --> 00:48:23,690 No hacía esto desde que era niño. 732 00:48:24,239 --> 00:48:25,750 Yo tampoco. Es divertido. 733 00:48:26,400 --> 00:48:27,130 Una diversión sana. 734 00:48:30,000 --> 00:48:32,949 Espero hacer esto con mis propios hijos algún día. 735 00:48:36,639 --> 00:48:38,530 ¿De dónde has sacado eso? 736 00:48:39,039 --> 00:48:41,250 Del hipermercado de muñecos de nieve. 737 00:48:43,320 --> 00:48:44,619 ¡Asesino! 738 00:48:45,239 --> 00:48:46,570 ¡Te protegeré! 739 00:48:47,239 --> 00:48:49,559 Moriré por ti. ¡No se la llevarán! 740 00:48:50,079 --> 00:48:51,159 Ponte a cubierto. 741 00:48:53,559 --> 00:48:55,519 Tengo unas buenas. 742 00:48:56,000 --> 00:48:58,420 Buen intento, chico. 743 00:48:58,960 --> 00:49:00,360 ¡Ayúdame! 744 00:49:54,239 --> 00:49:55,219 ¿Qué? 745 00:49:55,599 --> 00:49:59,010 Estoy asombrada y no me asombro fácilmente. 746 00:49:59,719 --> 00:50:00,909 ¿De qué? 747 00:50:01,320 --> 00:50:03,639 De cómo el día empieza de una manera... 748 00:50:04,159 --> 00:50:05,909 ...y acaba de otra muy distinta. 749 00:50:07,519 --> 00:50:10,190 ¿Te gusta cómo ha ido el día? 750 00:50:10,760 --> 00:50:12,789 Mucho. 751 00:50:13,320 --> 00:50:16,269 Un día perfecto. No se puede planear un día así. 752 00:50:16,920 --> 00:50:17,969 Sí se puede. 753 00:50:18,320 --> 00:50:20,849 Aunque lleva mucho trabajo. 754 00:50:21,440 --> 00:50:23,300 Ven. Quiero enseñarte algo. 755 00:50:23,760 --> 00:50:25,690 - No debería. - Estoy de acuerdo. 756 00:50:26,199 --> 00:50:29,849 Por eso te voy a enseñar una cosa y después te echo. 757 00:50:38,199 --> 00:50:40,090 Es magnífica. 758 00:50:50,320 --> 00:50:52,639 ¿Quieres sentarte frente al fuego? 759 00:50:57,440 --> 00:50:59,300 Es una habitación preciosa. 760 00:50:59,800 --> 00:51:01,340 Lo es ahora. 761 00:51:08,199 --> 00:51:10,269 No creo que debamos. 762 00:51:10,800 --> 00:51:12,170 Yo tampoco. 763 00:51:14,960 --> 00:51:17,239 Pensándolo mejor, creo que sí. 764 00:51:18,360 --> 00:51:21,030 El final perfecto de un día perfecto. 765 00:51:21,960 --> 00:51:24,420 Es un poco rápido para mí. 766 00:51:25,000 --> 00:51:26,190 Para mí también. 767 00:51:26,800 --> 00:51:28,690 Debería irme. 768 00:51:29,159 --> 00:51:30,769 ¿Adónde vas a ir? 769 00:51:31,239 --> 00:51:32,400 ¿Por qué? 770 00:51:32,760 --> 00:51:34,690 Tenemos un fuego perfecto. 771 00:51:35,239 --> 00:51:37,800 Tengo poesía francesa. Baudelaire... 772 00:51:39,639 --> 00:51:40,900 Te leeré. 773 00:51:41,800 --> 00:51:45,280 Tengo helado en la repisa de la ventana. Espera. 774 00:51:51,159 --> 00:51:52,030 Chocolate y nueces. 775 00:51:52,400 --> 00:51:53,699 Me encanta. 776 00:51:54,119 --> 00:51:55,730 Eso pensé. 777 00:51:56,239 --> 00:51:57,679 Tienes que quedarte. 778 00:51:58,119 --> 00:52:01,309 No, estoy cansada. Podemos vernos mañana. 779 00:52:02,000 --> 00:52:05,159 No, esta noche. Tiene que ser esta noche. 780 00:52:05,800 --> 00:52:08,219 No, Phil, de verdad. 781 00:52:09,440 --> 00:52:12,179 Quédate un poco más y si te gusta, más. 782 00:52:12,760 --> 00:52:14,550 Y si eso te gusta, más. 783 00:52:15,000 --> 00:52:16,579 No lo estropeemos. 784 00:52:17,039 --> 00:52:19,070 Yo no quiero estropearlo. 785 00:52:19,559 --> 00:52:22,019 Sabes que no puedo quedarme. 786 00:52:22,599 --> 00:52:25,199 ¿Por qué no? Te quiero. 787 00:52:27,519 --> 00:52:29,309 ¿Me quieres? 788 00:52:29,800 --> 00:52:33,280 - Ni siquiera me conoces. - Te conozco. 789 00:52:35,239 --> 00:52:37,730 ¡No puede ser que haya picado! 790 00:52:38,320 --> 00:52:40,320 Todo el día ha sido un montaje. 791 00:52:40,840 --> 00:52:41,639 No. 792 00:52:42,000 --> 00:52:44,320 Y odio los dulces de azúcar. 793 00:52:44,920 --> 00:52:46,639 Chocolate no, dulces no. 794 00:52:47,440 --> 00:52:50,320 ¿Qué haces? ¿Una lista? 795 00:52:50,920 --> 00:52:53,619 ¿Has llamado a mis amigos para averiguar cosas? 796 00:52:54,239 --> 00:52:57,190 - ¿Es eso amor para ti? - Esto es amor. 797 00:52:57,800 --> 00:52:59,030 ¡No digas eso! 798 00:52:59,800 --> 00:53:01,099 Tienes que estar loco. 799 00:53:01,519 --> 00:53:04,639 No puedo amarte porque tú sólo te amas a ti. 800 00:53:05,599 --> 00:53:08,619 Yo ni me gusto. Dame otra oportunidad. 801 00:53:10,639 --> 00:53:12,849 Eso va por hacer que me importes. 802 00:53:19,840 --> 00:53:21,909 No hacía esto desde que era niño. 803 00:53:22,440 --> 00:53:23,280 ¡Es divertido! 804 00:53:23,599 --> 00:53:27,250 Diversión sana e inocente. Lo que el mundo necesita. 805 00:53:28,000 --> 00:53:30,280 Tengo ganas de hacerlo con mis hijos. 806 00:53:30,800 --> 00:53:32,099 ¡Quiero muchos hijos! 807 00:53:32,519 --> 00:53:35,750 Quiero adoptar, tener los míos y acoger a niños. 808 00:53:36,440 --> 00:53:38,610 Lo compré en la tienda de muñecos de nieve. 809 00:53:39,159 --> 00:53:41,260 ¡Chicos, tiradnos bolas de nieve! 810 00:53:41,800 --> 00:53:44,190 ¡Venid, vamos a pasarlo bien! 811 00:53:46,639 --> 00:53:48,989 Ojalá fueran mis hijos. 812 00:53:51,840 --> 00:53:54,050 ¿Queréis que os adopte? 813 00:53:55,039 --> 00:53:57,070 ¡Aquí hay un portento! 814 00:53:57,599 --> 00:53:59,320 Ha sido fantástico, ¿eh? 815 00:54:07,639 --> 00:54:09,010 ¡Basta! 816 00:54:52,159 --> 00:54:53,840 ¡Phil, estamos aquí! 817 00:54:56,360 --> 00:54:58,570 ¿Dónde estabas? Te lo estás perdiendo. 818 00:54:59,119 --> 00:55:00,699 Phil, estás fatal. 819 00:55:01,559 --> 00:55:03,659 ¿Has pasado una mala noche? 820 00:55:21,440 --> 00:55:22,840 Bueno, amigos. 821 00:55:23,440 --> 00:55:24,980 Arriba todos. 822 00:55:27,039 --> 00:55:30,130 No olviden las botas. 823 00:55:31,440 --> 00:55:33,469 Hace frío todos los días. 824 00:55:34,440 --> 00:55:37,670 El lago más grande de este país es el Chapala, 825 00:55:39,239 --> 00:55:40,150 México. 826 00:55:40,480 --> 00:55:41,349 México. 827 00:55:41,800 --> 00:55:43,340 - Correcto, - Lagos y ríos, 400. 828 00:55:43,800 --> 00:55:46,050 Séneca es el mayor de estos lagos, 829 00:55:47,000 --> 00:55:48,260 Los lagos Finger. 830 00:55:48,639 --> 00:55:51,130 - Los lagos Finger. - Correcto. 831 00:55:51,679 --> 00:55:55,190 - Un lago de Bolivia... - Titicaca. 832 00:55:55,920 --> 00:55:57,389 - Titicaca - Correcto 833 00:55:57,800 --> 00:55:58,599 Por 1000 834 00:55:58,920 --> 00:56:00,530 - De color lechoso... - El Ródano. 835 00:56:01,000 --> 00:56:02,369 ...al entrar al lago Leman... 836 00:56:02,800 --> 00:56:04,940 ...y es azul claro al salir. 837 00:56:05,440 --> 00:56:06,239 - ¿Jim? - El Ródano. 838 00:56:06,599 --> 00:56:07,719 Por $1000 839 00:56:08,119 --> 00:56:10,150 Estás a $500 de la cabeza, 840 00:56:13,119 --> 00:56:14,519 Esto es penoso. 841 00:56:15,039 --> 00:56:16,230 Mil personas... 842 00:56:16,639 --> 00:56:19,170 ...congelándose para adorar a una rata. 843 00:56:19,719 --> 00:56:21,050 Qué tontería. 844 00:56:21,880 --> 00:56:25,289 Solían sacar la marmota y comérsela. 845 00:56:25,960 --> 00:56:28,590 ¡Sois todos unos hipócritas! 846 00:56:31,159 --> 00:56:32,460 ¿Qué te pasa, Larry? 847 00:56:34,039 --> 00:56:38,110 Suelta la lengua. Habla tú. ¿Te estoy disgustando, princesa? 848 00:56:38,880 --> 00:56:40,389 ¿Quieres un pronóstico? 849 00:56:40,840 --> 00:56:43,090 Le preguntas al Phil equivocado. 850 00:56:43,639 --> 00:56:45,889 Te diré cómo será el invierno. 851 00:56:46,440 --> 00:56:48,159 Será frío. 852 00:56:48,639 --> 00:56:50,500 Será gris. 853 00:56:50,960 --> 00:56:55,000 Y durará el resto de tu vida. 854 00:57:28,960 --> 00:57:32,119 Una vez más el país vuelve los ojos... 855 00:57:33,039 --> 00:57:35,780 ...hacia este pueblo de Pennsylvania. 856 00:57:36,360 --> 00:57:38,820 No es posible que este invierno... 857 00:57:39,400 --> 00:57:41,820 ...acabe nunca... 858 00:57:42,360 --> 00:57:45,690 ...mientras esta marmota vea su sombra. 859 00:57:46,400 --> 00:57:47,980 No veo otra salida. 860 00:57:48,960 --> 00:57:50,539 Esto tiene que parar. 861 00:57:52,199 --> 00:57:53,360 Yo debo pararlo. 862 00:57:55,960 --> 00:57:57,920 Bien, Phil. Muy bien. 863 00:57:59,719 --> 00:58:01,050 Está como una cabra. 864 00:58:05,719 --> 00:58:08,559 Me preocupa. A Phil le pasa algo malo. 865 00:58:09,199 --> 00:58:11,449 A Phil le pasan muchas cosas malas. 866 00:58:13,840 --> 00:58:14,889 Hola, Phil. 867 00:58:15,440 --> 00:58:17,230 Estoy acabado. 868 00:58:17,719 --> 00:58:19,510 No tengo escapatoria. 869 00:58:21,159 --> 00:58:23,969 Recuerda que pasamos un día fantástico. 870 00:58:27,639 --> 00:58:28,829 Muy bien, amiguito. 871 00:58:29,239 --> 00:58:32,079 ¡Sonríeme! ¿Has visto eso? 872 00:58:32,719 --> 00:58:33,980 Creo que lo hizo. 873 00:58:35,039 --> 00:58:37,429 Bien, amiguito. Vamos. 874 00:58:39,679 --> 00:58:41,679 Hola. ¿Puedo ayudarle en algo? 875 00:58:44,440 --> 00:58:46,050 ¡Eh! ¿Qué hace? 876 00:58:50,840 --> 00:58:52,559 Corre la voz. ¡Han raptado a Phil! 877 00:58:53,159 --> 00:58:54,280 ¡Le seguiremos! 878 00:59:00,840 --> 00:59:02,869 ¿Por qué robar una marmota? 879 00:59:03,599 --> 00:59:05,139 Se me ocurren motivos. 880 00:59:05,559 --> 00:59:06,360 Pervertido. 881 00:59:31,440 --> 00:59:32,949 ¡Debe de haberse transformado! 882 00:59:33,360 --> 00:59:34,480 Esto se pone bien. 883 00:59:36,920 --> 00:59:37,969 ¿Qué hace? 884 00:59:38,320 --> 00:59:39,619 ¿En qué piensa? 885 00:59:40,440 --> 00:59:41,769 Eso ha estado bien. 886 00:59:42,199 --> 00:59:45,500 Mira el retrovisor. Por el rabillo del ojo. 887 00:59:51,760 --> 00:59:53,019 Así. 888 00:59:53,440 --> 00:59:56,000 ¡Nos persiguen! ¡Divirtámonos! 889 01:00:04,239 --> 01:00:05,219 No te enfades. 890 01:00:05,559 --> 01:00:06,570 No te enfades. 891 01:00:25,920 --> 01:00:28,340 ¡Sólo puede salir por donde ha entrado! 892 01:00:28,920 --> 01:00:30,150 ¡Le tenemos! 893 01:00:48,840 --> 01:00:49,849 ¿Qué hace? 894 01:00:50,239 --> 01:00:51,079 No lo sé. 895 01:00:55,360 --> 01:00:57,710 Si disparas no toques a la marmota. 896 01:01:02,639 --> 01:01:04,110 No les hagamos esperar. 897 01:01:07,519 --> 01:01:08,639 Hora del espectáculo. 898 01:01:14,920 --> 01:01:16,000 Tres... 899 01:01:18,199 --> 01:01:18,900 ...dos... 900 01:01:20,840 --> 01:01:21,639 ...Uno. 901 01:01:35,000 --> 01:01:35,869 ¡Phil! 902 01:01:38,239 --> 01:01:39,400 igual está bien. 903 01:01:44,000 --> 01:01:46,139 Ahora probablemente no. 904 01:02:01,440 --> 01:02:02,489 Qué locura. 905 01:02:10,239 --> 01:02:12,699 ¿Ha dormido bien, Sr. Connors? 906 01:02:14,039 --> 01:02:15,440 ¿Quiere... 907 01:02:16,239 --> 01:02:17,429 ...tostadas? 908 01:02:35,199 --> 01:02:36,949 ¡Oh, Dios mío! 909 01:03:08,440 --> 01:03:09,599 Es él. 910 01:03:12,800 --> 01:03:15,679 Era un gran tipo. 911 01:03:16,320 --> 01:03:17,760 Me gustaba mucho... 912 01:03:18,360 --> 01:03:19,230 ...de verdad. 913 01:03:26,400 --> 01:03:28,079 ¿Qué? ¿Qué has dicho? 914 01:03:28,719 --> 01:03:31,039 - Soy un dios. - ¿Eres Dios? 915 01:03:31,559 --> 01:03:34,300 Soy un dios. No Dios, creo. 916 01:03:35,239 --> 01:03:37,030 ¿Por sobrevivir a un accidente? 917 01:03:37,480 --> 01:03:38,460 ¿Quieren pedir?. 918 01:03:38,840 --> 01:03:41,539 No sólo a un accidente. 919 01:03:42,320 --> 01:03:44,489 He sido apuñalado, envenenado... 920 01:03:45,000 --> 01:03:47,809 ...congelado, colgado y quemado. 921 01:03:48,400 --> 01:03:49,519 ¿Ah, sí? 922 01:03:49,920 --> 01:03:53,469 Cada mañana me levanto sin un rasguño. 923 01:03:54,639 --> 01:03:55,550 Soy inmortal. 924 01:03:55,880 --> 01:03:58,090 Hoy tenemos tortas de arándanos. 925 01:03:58,599 --> 01:04:00,139 ¿Por qué me lo cuentas? 926 01:04:00,639 --> 01:04:02,429 Para que creas en mí. 927 01:04:02,880 --> 01:04:04,000 No eres un dios. 928 01:04:04,360 --> 01:04:07,239 Palabra. Fui 12 años a un colegio católico. 929 01:04:08,159 --> 01:04:09,809 Puedo volver luego. 930 01:04:10,239 --> 01:04:11,920 ¿Cómo sabes que no soy un dios? 931 01:04:12,360 --> 01:04:13,409 Por favor. 932 01:04:13,800 --> 01:04:15,760 - ¿Cómo lo sabes? - Es imposible. 933 01:04:16,239 --> 01:04:17,710 Volveré. 934 01:04:18,239 --> 01:04:19,289 Doris. 935 01:04:22,719 --> 01:04:24,889 Es Doris. El restaurante es de su cuñado. 936 01:04:25,440 --> 01:04:28,530 Trabaja aquí desde los 17. Quiere ver París... 937 01:04:29,159 --> 01:04:30,170 ...antes de morir. 938 01:04:30,519 --> 01:04:31,320 ¡Y tanto! 939 01:04:31,639 --> 01:04:33,889 - ¿Qué haces? - Debbie y su prometido. 940 01:04:34,440 --> 01:04:35,489 ¿Le conozco? 941 01:04:35,840 --> 01:04:38,260 Se casan esta tarde. Ella tiene dudas. 942 01:04:38,840 --> 01:04:39,820 ¿Qué? 943 01:04:40,199 --> 01:04:41,139 Bonito anillo. 944 01:04:41,519 --> 01:04:45,590 Hace 3 años que Bill es camarero, desde que acabó los estudios. 945 01:04:46,400 --> 01:04:49,000 Le gusta la ciudad y es gay. 946 01:04:49,559 --> 01:04:50,429 Sí. 947 01:04:51,159 --> 01:04:53,480 Gus odia esto Ie gustaría estar en la marina. 948 01:04:54,039 --> 01:04:56,179 Podría haberme retirado. 949 01:04:56,719 --> 01:04:58,260 ¿Es esto un truco? 950 01:04:58,719 --> 01:05:01,949 Quizá el verdadero Dios no es omnipotente... 951 01:05:02,639 --> 01:05:04,250 ...simplemente lo sabe todo. 952 01:05:04,719 --> 01:05:05,840 - ¿Quién es? - Tom. 953 01:05:06,239 --> 01:05:07,920 Trabajaba en la mina. 954 01:05:08,360 --> 01:05:09,340 - ¿Y ella? - Alice. 955 01:05:09,719 --> 01:05:11,860 Vino de Irlanda cuando era un bebé. 956 01:05:12,400 --> 01:05:13,099 Es cierto. 957 01:05:13,400 --> 01:05:14,590 - ¿Y ella? - Nancy. 958 01:05:15,000 --> 01:05:18,329 Cuando se excita hace ruidos de ardilla. 959 01:05:19,039 --> 01:05:20,480 - Sí. - ¿Cómo lo sabes? 960 01:05:20,920 --> 01:05:22,360 Lo sé todo. 961 01:05:22,800 --> 01:05:25,219 En 5 segundos se caerá una bandeja. 962 01:05:25,760 --> 01:05:28,079 - Cinco, cuatro... - Qué locura. 963 01:05:30,639 --> 01:05:32,670 - ¿Vale? - Sí, es suficiente. 964 01:05:33,960 --> 01:05:35,820 ¿A mí también me conoces? 965 01:05:36,320 --> 01:05:39,869 Lo sé todo de ti. Aspiras a más que el Canal 9. 966 01:05:40,559 --> 01:05:42,590 Eso lo sabe todo el mundo. 967 01:05:43,239 --> 01:05:45,409 Te gustan los barcos, el mar no. 968 01:05:46,119 --> 01:05:48,960 En verano vas con tu familia a un lago. 969 01:05:49,599 --> 01:05:52,900 Hay un embarcadero y una cabaña para barcas... 970 01:05:54,039 --> 01:05:56,500 ...y un lugar en el que te escondías. 971 01:05:57,440 --> 01:06:00,179 Te encanta la poesía francesa. 972 01:06:01,239 --> 01:06:02,429 Eres muy generosa. 973 01:06:02,840 --> 01:06:04,940 Eres amable con niños y extraños. 974 01:06:05,760 --> 01:06:08,150 En la nieve pareces un ángel. 975 01:06:08,920 --> 01:06:10,219 ¿Cómo lo haces? 976 01:06:11,440 --> 01:06:13,929 Te lo he dicho: Me despierto todos los días. 977 01:06:14,519 --> 01:06:15,920 Aquí. 978 01:06:16,320 --> 01:06:19,199 En Punxsutawney. Siempre es 2 de febrero. 979 01:06:20,559 --> 01:06:22,659 Y no puedo hacer nada. 980 01:06:23,639 --> 01:06:26,239 Si aún no me crees, escucha: 981 01:06:26,840 --> 01:06:28,519 En 10 segundos... 982 01:06:29,239 --> 01:06:32,150 ...Larry vendrá para separarte de mí. 983 01:06:32,800 --> 01:06:34,340 Pero no le dejes. 984 01:06:35,519 --> 01:06:38,079 Créeme, por favor. 985 01:06:43,320 --> 01:06:46,690 ¿Listos? Vamos antes de que Llegue la nevada. 986 01:06:47,760 --> 01:06:48,809 ¿Qué es eso? 987 01:06:49,840 --> 01:06:51,869 "...antes de que llegue la nevada..." 988 01:06:57,440 --> 01:07:00,880 igual es verdad. Si no, ¿cómo ibas a saber tanto? 989 01:07:01,559 --> 01:07:03,659 No es posible. No soy tan listo. 990 01:07:05,039 --> 01:07:06,929 Debería pasar un día contigo... 991 01:07:07,440 --> 01:07:10,349 ...como testigo objetivo, a ver qué pasa. 992 01:07:11,000 --> 01:07:13,070 Suena a proyecto científico. 993 01:07:14,440 --> 01:07:15,449 Concéntrate. 994 01:07:15,840 --> 01:07:17,349 Tienes que desearlo. 995 01:07:18,000 --> 01:07:19,750 Tienes que desearlo, Rita. 996 01:07:20,440 --> 01:07:23,699 El truco está en la muñeca no en los dedos. 997 01:07:32,119 --> 01:07:33,659 Al sombrero, vamos. 998 01:07:34,119 --> 01:07:36,610 - Tardaría un año en mejorar. - 6 meses. 999 01:07:37,199 --> 01:07:39,940 4 ó 5 horas diarias y serías una experta. 1000 01:07:40,800 --> 01:07:43,849 - ¿Esto haces tú con la eternidad? - Ya lo sabes. 1001 01:07:45,639 --> 01:07:47,360 Esto no es lo peor. 1002 01:07:47,840 --> 01:07:49,030 ¿Qué es lo peor? 1003 01:07:49,440 --> 01:07:51,119 Lo peor es que... 1004 01:07:51,559 --> 01:07:53,699 ...mañana te habrás olvidado... 1005 01:07:54,239 --> 01:07:56,099 ...y me tratarás como a un capullo. 1006 01:07:57,440 --> 01:07:58,670 Soy un capullo. 1007 01:07:59,039 --> 01:08:00,579 No, no lo eres. 1008 01:08:01,159 --> 01:08:04,949 No importa. Me he suicidado tantas veces... 1009 01:08:05,719 --> 01:08:07,159 ...que ya no existo. 1010 01:08:07,920 --> 01:08:10,239 A veces desearía tener mil vidas. 1011 01:08:11,119 --> 01:08:13,650 No sé. Quizá no sea una maldición. 1012 01:08:14,239 --> 01:08:16,449 Depende de cómo lo veas. 1013 01:08:18,239 --> 01:08:20,100 ¡Qué optimista eres! 1014 01:08:23,520 --> 01:08:26,189 Para mí ha sido un día estupendo. 1015 01:08:26,800 --> 01:08:27,529 Para mí también. 1016 01:08:27,840 --> 01:08:28,850 Y quizá... 1017 01:08:29,239 --> 01:08:32,329 ...si no es muy aburrido, podríamos repetir. 1018 01:08:33,000 --> 01:08:34,189 Eso espero. 1019 01:08:46,039 --> 01:08:47,550 ¿Sigues aquí? 1020 01:08:50,039 --> 01:08:52,430 Pesaba que desaparecerías. O yo. 1021 01:08:53,000 --> 01:08:54,399 No hasta las 6. 1022 01:08:55,439 --> 01:08:56,630 ¡Rata! 1023 01:08:57,039 --> 01:08:58,579 Nunca dije medianoche. 1024 01:08:59,119 --> 01:09:01,189 Sabías que esperaba a las 12. 1025 01:09:02,239 --> 01:09:03,430 ¿Te vas? 1026 01:09:05,359 --> 01:09:06,439 No. 1027 01:09:07,239 --> 01:09:08,180 Bien. 1028 01:09:18,560 --> 01:09:19,960 Lo siento. 1029 01:09:21,600 --> 01:09:23,489 Está bien. Duérmete. 1030 01:09:24,720 --> 01:09:26,680 Prometo no tocarte... 1031 01:09:27,640 --> 01:09:28,689 ...demasiado. 1032 01:09:30,119 --> 01:09:32,439 No estoy cansada. 1033 01:09:33,560 --> 01:09:34,960 ¿Qué dices? 1034 01:09:36,520 --> 01:09:39,289 Creo que lo último que has oído ha sido: 1035 01:09:39,920 --> 01:09:42,170 "Sólo Dios podría crear un árbol". 1036 01:09:42,720 --> 01:09:43,630 ¿De verdad? 1037 01:10:20,359 --> 01:10:22,289 Lo que quería decir es que... 1038 01:10:24,239 --> 01:10:26,029 ...eres la persona más... 1039 01:10:26,520 --> 01:10:28,659 ... amable, dulce, guapa... 1040 01:10:29,439 --> 01:10:31,119 ...que he conocido en mi vida. 1041 01:10:32,840 --> 01:10:34,699 No conozco a nadie... 1042 01:10:35,560 --> 01:10:37,659 ...más amable con la gente. 1043 01:10:50,399 --> 01:10:52,119 Y la primera vez que te vi... 1044 01:10:53,399 --> 01:10:55,289 ...algo me ocurrió. 1045 01:10:56,760 --> 01:10:58,550 Nunca te lo dije... 1046 01:11:02,039 --> 01:11:04,069 ...pero quería abrazarte... 1047 01:11:04,560 --> 01:11:06,140 ...muy fuerte. 1048 01:11:18,800 --> 01:11:20,869 No merezco a alguien como tú. 1049 01:11:24,840 --> 01:11:26,350 Pero si pudiera... 1050 01:11:27,960 --> 01:11:29,710 ...juro que te amaría... 1051 01:11:30,319 --> 01:11:32,109 ...el resto de mi vida. 1052 01:11:36,760 --> 01:11:38,340 ¿Has dicho algo? 1053 01:11:44,039 --> 01:11:45,369 Buenas noches, Rita. 1054 01:11:46,720 --> 01:11:48,050 Buenas noches, Phil. 1055 01:12:12,159 --> 01:12:14,970 ¡Arriba todos! No olviden las botas, 1056 01:12:15,560 --> 01:12:18,119 - ¡Hace frío! - ¡Todos los días! 1057 01:12:18,680 --> 01:12:20,609 - ¿Estamos en Miami Beach? - ¡No! 1058 01:12:54,840 --> 01:12:56,909 ¿Quién quiere café? 1059 01:12:58,039 --> 01:12:59,020 Gracias, Phil. 1060 01:12:59,359 --> 01:13:00,060 ¿Larry? 1061 01:13:00,399 --> 01:13:02,149 Leche desnatada, dos terrones. 1062 01:13:02,640 --> 01:13:03,760 Gracias, Phil. 1063 01:13:04,119 --> 01:13:05,100 ¿Una pasta? 1064 01:13:05,479 --> 01:13:06,460 Estamos preparando esto. 1065 01:13:06,800 --> 01:13:08,310 ¿Una pasta, Larry? Escoge. 1066 01:13:09,720 --> 01:13:11,439 Frambuesa. Perfecto. 1067 01:13:12,159 --> 01:13:14,829 He hablado con Buster Green el jefe. 1068 01:13:15,439 --> 01:13:17,789 Dice que desde aquí es mejor. 1069 01:13:18,560 --> 01:13:20,449 - ¿Qué opináis? - Me parece bien. 1070 01:13:21,039 --> 01:13:22,050 ¿Larry? 1071 01:13:23,439 --> 01:13:25,050 Sí. Vamos a hacer eso. 1072 01:13:25,520 --> 01:13:26,390 Buen trabajo, Phil. 1073 01:13:27,159 --> 01:13:29,970 Quizá tengamos suerte. Deja que te ayude. 1074 01:13:31,760 --> 01:13:34,220 No, tienes el café. Yo lo cojo. 1075 01:13:35,800 --> 01:13:37,380 Nunca hablamos. ¿Tienes hijos? 1076 01:14:10,960 --> 01:14:12,500 Quisiera clases de piano. 1077 01:14:13,039 --> 01:14:16,369 Estoy con una alumna. Pero si vuelve mañana... 1078 01:14:17,039 --> 01:14:19,779 Quiero empezar. Puedo darle 1000$. 1079 01:14:22,800 --> 01:14:23,569 Pase. 1080 01:14:42,439 --> 01:14:44,159 ¿A ver a la marmota? 1081 01:14:44,600 --> 01:14:46,319 Buon giorno, signore! 1082 01:14:47,520 --> 01:14:49,590 ¿Cuándo llegará la primavera? 1083 01:14:50,119 --> 01:14:52,119 invierno, dormido en el aire 1084 01:14:52,640 --> 01:14:54,010 Lleva en la sonrisa 1085 01:14:54,439 --> 01:14:56,300 Un sueño de primavera 1086 01:14:56,800 --> 01:14:57,670 Ciao! 1087 01:14:59,039 --> 01:15:00,050 Ciao! 1088 01:15:36,760 --> 01:15:37,810 ¿Qué tal? 1089 01:15:38,239 --> 01:15:39,149 Fantástica. 1090 01:15:39,760 --> 01:15:40,529 Gracias. 1091 01:15:40,840 --> 01:15:43,750 - ¿Sabías que esculpía en hielo? - No. 1092 01:15:57,640 --> 01:16:00,340 ¿Dice que ésta es su primera lección? 1093 01:16:01,640 --> 01:16:04,380 Sí, pero mi padre transportaba pianos... 1094 01:16:10,439 --> 01:16:14,229 - Phil Connors, eres tú. - Ned Ryerson. 1095 01:16:16,399 --> 01:16:18,539 Te he echado mucho de menos. 1096 01:16:23,039 --> 01:16:26,020 Llama a la oficina y di que estás enfermo. 1097 01:16:29,720 --> 01:16:31,329 Debo irme. 1098 01:16:32,399 --> 01:16:34,119 Me alegra verte, Phil. 1099 01:16:51,720 --> 01:16:52,949 Hola, abuelo. 1100 01:16:53,840 --> 01:16:55,279 Vamos a algún lugar caliente. 1101 01:16:57,239 --> 01:16:58,399 ¿Me recuerda? 1102 01:17:05,119 --> 01:17:06,560 ¿Vd. trajo al anciano? 1103 01:17:06,960 --> 01:17:07,829 ¿Cómo está? 1104 01:17:08,640 --> 01:17:10,319 Ha muerto. 1105 01:17:12,239 --> 01:17:14,800 - ¿De qué? - De viejo. 1106 01:17:15,399 --> 01:17:16,939 Era su hora. 1107 01:17:19,800 --> 01:17:22,329 - Quiero ver su informe. - ¡Señor! 1108 01:17:23,039 --> 01:17:24,409 No puede pasar. 1109 01:17:24,840 --> 01:17:27,050 Está prohibido. 1110 01:17:36,159 --> 01:17:37,560 ¿Dónde está el informe? 1111 01:17:38,239 --> 01:17:40,199 A veces la gente muere. 1112 01:17:41,359 --> 01:17:42,590 Hoy no. 1113 01:17:54,640 --> 01:17:56,500 El final está duro. 1114 01:17:59,560 --> 01:18:00,569 Aquí tienen. 1115 01:18:01,039 --> 01:18:01,979 Gracias. 1116 01:18:06,359 --> 01:18:07,270 Vamos, abuelo. 1117 01:18:07,640 --> 01:18:08,800 Vamos, viejo. 1118 01:18:10,840 --> 01:18:12,350 Vamos, respira. 1119 01:18:12,800 --> 01:18:15,050 ¡Respira, abuelo! ¡Respira! 1120 01:18:40,039 --> 01:18:42,289 El invierno de Chekhov era... 1121 01:18:43,039 --> 01:18:45,880 ...crudo, oscuro y desprovisto de esperanza. 1122 01:18:46,520 --> 01:18:50,449 Nosotros sabemos que es una etapa más dentro del ciclo de la vida. 1123 01:18:51,239 --> 01:18:54,329 Pero aquí, entre la gente de Punxsutawney... 1124 01:18:55,000 --> 01:18:57,350 ...y el calor de sus corazones... 1125 01:18:58,720 --> 01:19:00,649 ...no puedo imaginar nada mejor... 1126 01:19:01,119 --> 01:19:03,609 ...que un invierno largo y luminoso. 1127 01:19:04,199 --> 01:19:06,550 Phil Connors, desde Punxsutawney. 1128 01:19:07,119 --> 01:19:08,199 Hasta pronto. 1129 01:19:10,159 --> 01:19:11,600 Bonito discurso. 1130 01:19:12,039 --> 01:19:13,020 Gracias. 1131 01:19:14,439 --> 01:19:17,180 - ¿Qué os ha parecido? - Me has emocionado. 1132 01:19:17,800 --> 01:19:19,199 - Gracias, Larry. - Gracias. 1133 01:19:20,720 --> 01:19:21,489 Debo irme. 1134 01:19:23,119 --> 01:19:26,529 Qué sorpresa. No sabía que fueras tan versátil. 1135 01:19:27,239 --> 01:19:28,640 Yo me sorprendo a veces. 1136 01:19:29,039 --> 01:19:30,720 ¿Tomamos un café? 1137 01:19:31,159 --> 01:19:34,489 Me encantaría. Luego. Tengo que hacer recados. 1138 01:19:38,560 --> 01:19:40,170 ¿Qué recados? 1139 01:19:40,640 --> 01:19:42,500 Pensaba que nos íbamos. 1140 01:19:59,680 --> 01:20:02,069 ¿Qué se dice? ¿Qué se dice? 1141 01:20:02,600 --> 01:20:05,020 Mocoso. ¡Nunca me lo agradeces! 1142 01:20:06,039 --> 01:20:07,409 Hasta mañana... 1143 01:20:07,840 --> 01:20:08,750 ...quizá. 1144 01:20:16,279 --> 01:20:18,239 Siniestro total. 1145 01:20:18,720 --> 01:20:22,199 - Es un pinchazo. - ¿Qué vamos a hacer? 1146 01:20:24,000 --> 01:20:26,880 - ;Un terremoto! - No. 1147 01:20:27,479 --> 01:20:28,319 ¿Qué es? 1148 01:20:31,880 --> 01:20:33,630 Gracias, joven. 1149 01:20:34,960 --> 01:20:36,960 Tenía la rueda y el gato. 1150 01:20:37,479 --> 01:20:39,689 Pónganse cómodas. Será un minuto. 1151 01:20:40,239 --> 01:20:41,250 ¿Quién es? 1152 01:20:41,640 --> 01:20:43,960 Será del club del automóvil. 1153 01:20:45,479 --> 01:20:47,729 ¡Tiene un infarto! ¡Haz algo! 1154 01:20:48,279 --> 01:20:51,720 ¡Llama a urgencias, a una ambulancia, Io que sea! 1155 01:20:59,159 --> 01:21:00,460 Creo que ya está. 1156 01:21:04,359 --> 01:21:06,779 Si comes carne afílate los dientes. 1157 01:21:07,359 --> 01:21:09,319 - Buen provecho. - Gracias. 1158 01:21:10,159 --> 01:21:11,279 ¿Quién era? 1159 01:21:11,640 --> 01:21:13,920 - Estoy bien. - ¿Seguro? 1160 01:21:14,479 --> 01:21:15,210 ¡Come! 1161 01:21:19,560 --> 01:21:20,859 La gente no entiende,,, 1162 01:21:21,239 --> 01:21:23,590 ...que es una forma de arte. 1163 01:21:24,159 --> 01:21:26,229 Creo que piensan que... 1164 01:21:26,760 --> 01:21:29,430 ...aguanto la cámara y enfoco algo. 1165 01:21:30,039 --> 01:21:31,970 Es mucho más que eso. 1166 01:21:34,199 --> 01:21:37,149 ¿Quieres ver el interior de la camioneta? 1167 01:21:37,760 --> 01:21:40,529 Tengo que volver a la fiesta. 1168 01:21:41,159 --> 01:21:42,600 Iré contigo. 1169 01:21:43,039 --> 01:21:44,930 Dejaré una propina. 1170 01:21:51,000 --> 01:21:52,260 Hola, ¿qué tal? 1171 01:21:52,680 --> 01:21:54,189 Rita, ésta es Nancy. 1172 01:21:55,479 --> 01:21:57,369 Vamos a la fiesta. ¿Tú vas? 1173 01:21:57,840 --> 01:22:00,050 Quizá deberíamos llamar a Phil. 1174 01:22:01,399 --> 01:22:03,149 Ya está en la fiesta. 1175 01:23:55,319 --> 01:23:56,369 Es bueno, ¿no? 1176 01:23:56,760 --> 01:23:57,699 ¡Fantástico! 1177 01:23:58,079 --> 01:23:59,449 Es alumno mío. 1178 01:24:02,159 --> 01:24:03,739 Estoy muy orgullosa. 1179 01:24:05,079 --> 01:24:06,090 Gracias. 1180 01:24:07,359 --> 01:24:09,079 Bienvenida a la fiesta. 1181 01:24:09,560 --> 01:24:11,449 No sabía que tocaras así. 1182 01:24:11,960 --> 01:24:13,399 Soy versátil. 1183 01:24:20,680 --> 01:24:23,239 Es el amable joven del club. 1184 01:24:23,800 --> 01:24:25,060 Gracias de nuevo. 1185 01:24:25,479 --> 01:24:26,670 De nada, señoras. 1186 01:24:27,079 --> 01:24:29,819 Es el gato más rápido del condado. 1187 01:24:32,560 --> 01:24:33,930 ¿A qué venía eso? 1188 01:24:34,359 --> 01:24:36,960 Llevan toda la noche ligando conmigo. 1189 01:24:38,159 --> 01:24:39,319 ¡Estás aquí! 1190 01:24:41,359 --> 01:24:44,060 No le he agradecido lo que ha hecho. 1191 01:24:44,680 --> 01:24:46,399 Podría haberse ahogado. 1192 01:24:46,880 --> 01:24:50,000 Sí. Intentaba tragar una vaca entera. 1193 01:24:50,680 --> 01:24:51,689 Te debo una, amigo. 1194 01:24:52,079 --> 01:24:54,710 No le dejes, querida. Es un buen partido. 1195 01:24:57,399 --> 01:24:58,840 ¿Qué has hecho hoy? 1196 01:24:59,279 --> 01:25:00,609 Lo mismo de siempre. 1197 01:25:06,319 --> 01:25:07,619 Disculpe, Sr. Connors. 1198 01:25:08,000 --> 01:25:09,329 Fred, ¿qué tal la boda? 1199 01:25:09,760 --> 01:25:12,289 Gracias por convencer a Debbie. 1200 01:25:12,880 --> 01:25:15,439 Sólo avivé la llama de su pasión por ti. 1201 01:25:16,039 --> 01:25:17,050 Usted es el mejor. 1202 01:25:17,439 --> 01:25:18,310 No, vosotros. 1203 01:25:18,680 --> 01:25:21,350 Rita, te presento a Debbie y Fred Kleiser. 1204 01:25:21,960 --> 01:25:25,189 - Tomad. Felicidades. - ¿Qué es? 1205 01:25:26,079 --> 01:25:27,619 ¡No! 1206 01:25:28,079 --> 01:25:30,710 ¡WrestleMania! ¡No me lo creo! 1207 01:25:32,000 --> 01:25:34,489 ¿Cómo lo sabía? ¡Estaremos en Pittsburgh! 1208 01:25:35,079 --> 01:25:36,619 Es un buen amigo. 1209 01:25:37,079 --> 01:25:38,659 Esto es lo mejor. 1210 01:25:43,479 --> 01:25:44,670 No comprendo. 1211 01:25:45,079 --> 01:25:46,520 Supongo que no. 1212 01:25:47,199 --> 01:25:49,520 ¿Por qué todos te conocen? 1213 01:25:50,079 --> 01:25:51,619 Eres el más famoso. 1214 01:25:52,079 --> 01:25:53,939 Disculpe, Dr. Connors. 1215 01:25:54,399 --> 01:25:56,859 Gracias por curarle la espalda. 1216 01:25:57,399 --> 01:25:59,149 Ahora me ayudará en casa. 1217 01:25:59,600 --> 01:26:01,699 Lo siento, Félix. 1218 01:26:04,279 --> 01:26:05,649 ¿Dr. Connors? 1219 01:26:06,199 --> 01:26:08,159 Es un título honorario. 1220 01:26:08,680 --> 01:26:10,010 ¿Qué está pasando? 1221 01:26:10,399 --> 01:26:11,270 No lo sé. 1222 01:26:11,640 --> 01:26:13,710 Pasa algo contigo. 1223 01:26:14,560 --> 01:26:16,210 ¿Qué versión te cuento? 1224 01:26:16,680 --> 01:26:19,069 Empieza con la corta. 1225 01:26:24,960 --> 01:26:26,640 Bien, amigos. Atención. 1226 01:26:27,640 --> 01:26:30,270 Es hora de la subasta de solteros. 1227 01:26:30,880 --> 01:26:32,949 Que se adelanten los solteros. 1228 01:26:33,520 --> 01:26:34,750 Y Vds., señoras... 1229 01:26:35,159 --> 01:26:36,279 ...¡a pujar! 1230 01:26:36,680 --> 01:26:38,399 Hagan con ellos lo que quieran... 1231 01:26:38,880 --> 01:26:40,210 ...¡no habrá preguntas! 1232 01:26:40,640 --> 01:26:43,239 No quiero saberlo, siempre que sea legal. 1233 01:26:43,920 --> 01:26:47,500 Abran sus monederos y recuerden que es una obra benéfica. 1234 01:26:50,079 --> 01:26:51,409 ¿Qué haces aquí? 1235 01:26:51,840 --> 01:26:53,100 Vamos, sube. 1236 01:26:53,479 --> 01:26:56,079 Tengo 10$ que dicen que eres mío. 1237 01:26:56,840 --> 01:26:58,449 Buster, tu primera víctima. 1238 01:26:58,880 --> 01:27:01,130 ¡Phil Connors, sube aquí! 1239 01:27:06,279 --> 01:27:09,090 ¿Cuánto ofrecen por este espécimen? 1240 01:27:09,760 --> 01:27:10,949 ¡5 dólares! 1241 01:27:11,319 --> 01:27:12,970 La puja empieza con 5$. 1242 01:27:13,479 --> 01:27:14,529 ¡10 dólares! 1243 01:27:14,880 --> 01:27:15,890 ¡15! 1244 01:27:16,239 --> 01:27:17,920 - ¡20! - ¡25! 1245 01:27:18,359 --> 01:27:19,159 ¡30! 1246 01:27:19,479 --> 01:27:20,989 - ¡35! - ¡40! 1247 01:27:21,399 --> 01:27:22,239 ¡45! 1248 01:27:23,000 --> 01:27:23,869 ¡50! 1249 01:27:24,239 --> 01:27:25,039 ¡55! 1250 01:27:25,359 --> 01:27:26,199 ¡60! 1251 01:27:26,520 --> 01:27:27,920 60$. ¿Alguien da más? 1252 01:27:31,760 --> 01:27:34,430 339,88$ 1253 01:27:38,560 --> 01:27:41,789 ¡Adjudicado a... 1254 01:27:42,479 --> 01:27:45,569 ...la dama por 339,88$! 1255 01:27:47,079 --> 01:27:48,239 ¡Felicidades! 1256 01:27:56,159 --> 01:27:57,770 ¿Quién es el siguiente? 1257 01:28:08,000 --> 01:28:10,770 ¡Bien! ¿Cuánto ofrecen? 1258 01:28:11,359 --> 01:28:12,899 ¿Un dólar y medio? 1259 01:28:13,399 --> 01:28:14,449 ¿Alguien? 1260 01:28:15,439 --> 01:28:16,310 ¿75 centavos? 1261 01:28:16,640 --> 01:28:18,149 ¡25 centavos! 1262 01:28:18,960 --> 01:28:20,960 Adjudicado a la señora por 25 centavos. 1263 01:28:21,439 --> 01:28:22,739 ¡Es mío! 1264 01:28:30,840 --> 01:28:33,119 Phil Connors Sabía que eras tú. 1265 01:28:33,680 --> 01:28:35,750 Ned Ryerson, mi nuevo agente. 1266 01:28:36,279 --> 01:28:37,329 Pues sí. 1267 01:28:38,640 --> 01:28:40,289 No le he visto en 20 años. 1268 01:28:40,760 --> 01:28:45,010 Y viene y se hace seguros de vida, de incendio, de coche... 1269 01:28:45,800 --> 01:28:48,260 ...con plan opcional de muerte. 1270 01:28:48,840 --> 01:28:50,659 Es el mejor día de mi vida. 1271 01:28:51,159 --> 01:28:52,949 - Y el mío. - Y el mío. 1272 01:28:53,399 --> 01:28:54,449 ¿Adónde vamos? 1273 01:28:54,840 --> 01:28:56,279 No lo estropeemos. 1274 01:28:57,960 --> 01:29:00,170 No lo... Ya lo pillo. 1275 01:29:03,279 --> 01:29:04,470 ¿Por qué no puedo? 1276 01:29:05,079 --> 01:29:06,619 Porque me molestas. 1277 01:29:07,119 --> 01:29:08,279 Tengo frío. 1278 01:29:08,640 --> 01:29:10,010 ¿Cuánto tengo que esperar? 1279 01:29:10,800 --> 01:29:13,430 Tengo que ganar lo que pagaste por mí. 1280 01:29:14,359 --> 01:29:16,319 Creo que eres una ganga. 1281 01:29:17,399 --> 01:29:19,189 Gracias. Tienes razón. 1282 01:29:22,079 --> 01:29:23,270 ¿Está terminado? 1283 01:29:24,279 --> 01:29:26,699 Tengo que ponerle la guinda... 1284 01:29:27,239 --> 01:29:28,109 ...y podremos comerlo. 1285 01:29:28,479 --> 01:29:30,729 Vamos, Phil. ¡Me estoy helando! 1286 01:29:31,239 --> 01:29:32,640 Un segundo. 1287 01:29:33,079 --> 01:29:34,590 Deja que le dé a la luz. 1288 01:29:40,079 --> 01:29:41,340 Es increíble. 1289 01:29:42,239 --> 01:29:43,289 Es preciosa. 1290 01:29:47,560 --> 01:29:48,720 ¿Cómo lo has hecho? 1291 01:29:49,680 --> 01:29:52,869 Conozco tan bien tu rostro que podría hacerlo a ojos cerrados. 1292 01:29:57,680 --> 01:29:58,869 Es muy bonita. 1293 01:29:59,760 --> 01:30:01,300 No sé qué decir. 1294 01:30:02,680 --> 01:30:03,689 Yo sí. 1295 01:30:05,840 --> 01:30:07,770 No importa lo que pase mañana... 1296 01:30:08,279 --> 01:30:09,859 ...o el resto de mi vida... 1297 01:30:10,279 --> 01:30:11,720 ...ahora soy feliz... 1298 01:30:13,079 --> 01:30:14,409 ...porque te amo. 1299 01:30:15,479 --> 01:30:16,989 Yo también soy feliz. 1300 01:31:13,479 --> 01:31:14,460 Otra vez no 1301 01:31:14,800 --> 01:31:16,380 - Es una gran canción - No 1302 01:31:16,840 --> 01:31:18,560 No le escuchen... 1303 01:31:19,359 --> 01:31:21,390 Es demasiado temprano. 1304 01:31:31,960 --> 01:31:33,470 Algo es diferente. 1305 01:31:34,279 --> 01:31:35,329 ¿Bueno o malo? 1306 01:31:35,840 --> 01:31:37,770 Lo diferente es bueno. 1307 01:31:40,399 --> 01:31:42,329 Pero esto podría ser buenísimo. 1308 01:31:47,279 --> 01:31:48,470 ¿Qué haces aquí? 1309 01:31:49,079 --> 01:31:50,829 Te compré. Eres mío. 1310 01:31:53,479 --> 01:31:54,810 ¿Por qué sigues aquí? 1311 01:31:55,239 --> 01:31:57,840 Tú dijiste: "Quédate", y me quedé. 1312 01:32:00,760 --> 01:32:02,479 ¿Dije: "Quédate", y te quedaste? 1313 01:32:02,960 --> 01:32:05,100 ¡Si ni los perros se quedan! 1314 01:32:07,479 --> 01:32:09,159 Tengo que mirar una cosa. 1315 01:32:10,159 --> 01:32:11,319 Quédate. 1316 01:32:11,880 --> 01:32:12,819 Quédate. 1317 01:32:18,359 --> 01:32:19,439 ¡No están! 1318 01:32:20,479 --> 01:32:21,810 Se han ido todos. 1319 01:32:24,000 --> 01:32:26,279 - ¿Sabes que día es hoy? - No, ¿cuál? 1320 01:32:27,880 --> 01:32:29,560 Hoy es mañana. 1321 01:32:30,359 --> 01:32:31,479 Ha ocurrido. 1322 01:32:33,800 --> 01:32:35,689 - Estás aquí. - Estoy aquí. 1323 01:32:39,960 --> 01:32:43,859 ¿Por qué no estabas así anoche? Te dormiste. 1324 01:32:46,159 --> 01:32:48,510 Fue el final de un día muy largo. 1325 01:32:51,800 --> 01:32:54,989 ¿Puedo hacer algo por ti hoy? 1326 01:32:56,279 --> 01:32:58,489 Seguro que se me ocurre algo. 1327 01:33:30,560 --> 01:33:32,239 ¡Es tan bonito! 1328 01:33:42,680 --> 01:33:44,050 Vivamos aquí. 1329 01:33:54,279 --> 01:33:56,000 Empecemos alquilando. 1330 01:36:53,039 --> 01:36:53,909 Subtítulos extraidos y corregidos del DVD por goridelta para el rip de la version dual.